Маргарет Макфи - Благородный разбойник

Тут можно читать онлайн Маргарет Макфи - Благородный разбойник - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Маргарет Макфи - Благородный разбойник краткое содержание

Благородный разбойник - описание и краткое содержание, автор Маргарет Макфи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Семья Эммы Норткот в одно мгновение потеряла все. И красивая юная аристократка вынуждена была стать подавальщицей в дешевой харчевне в бедном и опасном районе Лондона. Однажды голубоглазый докер по имени Нед спас Эмму от посягательств пьяного матроса. Между молодыми людьми вспыхнула любовь. Но жаркие поцелуи и объятия не помешали Эмме и Неду скрывать свои тайны друг от друга. Нед уехал, попросив Эмму ждать его. Она обещала, но не сдержала слово: богатая дама пожелала видеть ее своей компаньонкой. Так девушка вернулась в светское общество. Каково же было ее удивление, когда в ложе театра она увидела своего Неда в дорогой одежде аристократа в обществе молодой наследницы большого состояния…

Благородный разбойник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Благородный разбойник - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Маргарет Макфи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты с самого начала знал, что они собираются с ней сделать, — заметил Роб.

Конечно, он знал. Девлин никогда не отличался изобретательностью.

— Они хотели сделать Эмму Норткот королевой бала.

— Это совсем не шутка, Нед! — От волнения в голосе Роба отчетливее слышался акцент выходца из Уайтчепела. — Они ясно давали понять, что не желают, чтобы ты приближался к Эмме. Должно быть, им почудилась какая-то угроза в том, что ты танцевал с ней.

— Они могут думать все, что им заблагорассудится.

— А ты ничего не забыл?

— Нет, не забыл.

— Нед, они опасны.

— Я знаю, что они такое.

— Они могут уничтожить тебя и все, ради чего ты работал.

— Ты думаешь, я позволю им это сделать?

— Я думаю, то, что ты сделал, — это начало войны. — Роб взмахнул рукой. — О чем ты, черт возьми, думал, когда забирал ее у Девлина посреди танца? С таким же успехом ты мог бы снять перчатку и влепить ему пощечину или просто вызвать его на дуэль! — Роб покачал головой. — Зачем?

Нед закрыл глаза и снова увидел Эмму в объятиях Девлина. Увидел тот взгляд, который она бросила на него в тот момент. Нед понял, что она чувствует, понял ее молчаливый призыв о помощи, от которого должен был бы отвернуться, сделав вид, что ничего не заметил.

— О чем ты думал, черт побери?

— Между Эммой Норткот и Девлином что-то есть. Ей надо было помочь.

— И это должен был сделать именно ты?

— Да, — просто ответил он.

— Ты нарочно пытаешься разозлить Девлина? Если да, то ты здорово преуспел.

Отвернувшись от окна, Нед посмотрел на Роба.

— Та женщина, с которой я встречался, моя таинственная незнакомка, как ты ее называл, — это Эмма Норткот.

Роб замер. Он стоял так неподвижно, что, казалось, даже не дышал.

В комнате повисла звенящая тишина. Нед слышал, как Роб сглотнул.

— Это что, шутка?

— Я был бы рад, если бы это было так.

Роб уставился на него, открыв рот, не в состоянии до конца осознать всю важность того, что сказал ему Нед.

Тишину нарушало лишь мерное тиканье каминных часов.

— Проклятье! — Роб резким взмахом провел рукой по волосам. — Проклятье! — повторил он громче. Потом потер пальцами лоб, как будто хотел стереть из своего сознания слова, только что сказанные другом.

— Из всех женщин в Лондоне ты умудрился связаться именно с Эммой Норткот?… — Роб изумленно уставился на него.

— Когда я познакомился с ней, я не знал, кто она такая.

— Как это может быть?

— Это сложно объяснить.

Роб поднял стакан и опрокинул его себе в горло. Сделав паузу, он сказал:

— Что ж, это все объясняет.

Даже в отблесках свечей было видно, как Нед побледнел. Роб поднял глаза на Неда.

— Ты до сих пор с ней встречаешься? — спросил он.

Нед бросил на него жесткий взгляд.

Роб поднял руки вверх:

— Я просто спросил.

Нед снова наполнил стакан друга. Его собственный оставался нетронутым.

— Что ты намерен делать с Девлином?

Ответ последовал мгновенно:

— Не обращать на него внимания, как обычно.

Уловив едва заметный шорох листьев на дереве, Нед посмотрел в окно.

— А с Эммой Норткот?

Сквозь ветви деревьев Нед смотрел на залитые светом прямоугольные окна дома на другой стороне площади.

— С Эммой Норткот все кончено. — Его голос звучал бескомпромиссно. — Между нами больше ничего нет. — Однако в его сознании снова и снова прокручивался их разговор во время танца, и он чувствовал, что его по-прежнему тянет к ней. И хотя Нед не собирался ничего предпринимать, он знал, что между ним и Эммой Норткот все еще далеко не кончено.

— До чего же дерзок этот человек! — На следующий день после бала в Воспитательном доме леди Ламертон продолжала обсуждать его за ланчем. — Разве он не знает, что джентльмен не может вклиниваться, когда другой джентльмен танцует?

Нед прекрасно знал это, что бы он ни говорил. И Эмма понимала, что он сделал это, чтобы помочь ей. Она понимала, как отнесется к этому свет, и чувствовала себя виноватой.

— Любой другой на его месте был бы наказан. Ему бы указали на то, что он сделал, и он бы сквозь землю провалился от смущения. Но только не мистер Эдвард Стрэтхем. Он ведет себя как ни в чем не бывало, потому что ему, видимо, все равно, осуждают его или нет. Похоже, тот факт, что этот разбойник так хорош, еще долго будет выручать его. — Леди Ламертон отпила чаю. — Вы знаете, леди Рутледж питает к нему слабость.

— Я не знала, — сказала Эмма.

— Однако хорош этот разбойник или нет, но он дважды танцевал с вами, Эмма. Он вклинился, чтобы защитить вас от этой шайки повес. И это человек, который не танцует. В свете только и разговоров что об этом. — Она махнула рукой в сторону пачки писем, лежавших на чайном столике. — Всем хочется знать, нет ли между вами чего-нибудь.

— Как между нами может что-то быть? Я едва знаю этого человека.

Вдова сделала еще глоток чаю и бросила на Эмму проницательный взгляд.

— Стрэтхем совсем не глуп. У него есть деньги. Ему не хватает только власти, влияния и признания в обществе.

— Женитьба на аристократке даст ему это.

Вдова улыбнулась:

— Совершенно верно.

Эмма с улыбкой взяла чайник.

— Еще чаю?

Вдова кивнула.

— Было бы замечательно, дорогая, — сказала она с легким довольным вздохом. — И потом, остается еще Девлин со своими друзьями.

К чести Эммы, она не пролила чай. Она твердо и спокойно закончила разливать его и, добавив немного сливок и три кусочка сахара, поставила чашку с блюдцем перед леди Ламертон.

— Я так рада, что вам удалось забыть прошлое. — Те же слова говорил ей Девлин.

Эмма улыбнулась:

— Жизнь не стоит на месте.

— Несомненно.

Жизнь вела ее вперед, туда, куда после встречи с Девлином и его друзьями исчез Кит. Но сможет ли она так просто забыть Неда? Когда ей приходится каждый день видеть его? Когда ей придется смотреть, как он будет ухаживать за какой-нибудь знатной девушкой? Когда он женится на ней?

— Интересно, будут ли Девлин и Стрэтхем одновременно появляться в одних и тех же местах после вчерашнего? Мне было бы очень любопытно посмотреть на это.

Эмма отвела взгляд. Она не назвала бы это словом «любопытно».

— Не знаю, — сказала она. Они оба были ей небезразличны, хотя и по-разному. А ей приходилось делать вид, что она равнодушна к обоим. Эмма отпила чаю и понадеялась, что сегодня вечером не увидит ни того ни другого. Только в таком случае она почувствовала бы облегчение.

Тем вечером Нед и Роб в компании Мисборна и его сына Линвуда смотрели постановку «Ромео и Джульетты» в расположенном у реки ботаническом саду.

Нед пошел туда не потому, что интересовался Шекспиром или хотел осмотреть ботанический сад, а потому, что его пригласил Мисборн. С делами они покончили днем в кабинете у Мисборна на Лестер-сквер. Достигнув принципиального соглашения, они пожали друг другу руки и выпили по бокалу бренди, предоставив своим деловым поверенным заключать договоры и разрабатывать планы согласно полученным указаниям. После этого Мисборн предложил им пойти посмотреть пьесу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Маргарет Макфи читать все книги автора по порядку

Маргарет Макфи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Благородный разбойник отзывы


Отзывы читателей о книге Благородный разбойник, автор: Маргарет Макфи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x