Луи Бриньон - Испанская невеста [Легенда о Габриель]
- Название:Испанская невеста [Легенда о Габриель]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Бриньон - Испанская невеста [Легенда о Габриель] краткое содержание
Действие происходит в начале 18 — го века, в Севилье. Стиль повествования близок к книге "Наказание свадьбой" и в то же время очень далёк от неё.
Краткое описание:
…Я решил удалить всё описание. Возможно впервые, я не могу, да и не хочу ничего писать в качестве предисловия. Пусть каждый кто прочитает эту книгу….сам напишет к ней слова…
Испанская невеста [Легенда о Габриель] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я пойду!
Все разом заговорили, при этом бросая удивлённые взгляды на Санчо. Тот возвышался рядом с Габриэль и всем своим видом показывал решительность. Не давая им опомниться, Габриэль подняла руку и громко произнесла:
— Санчо принят первым. Он будет боцманом. Ему я даю полное право набрать команду. Все желающие должны обращаться к нему. А завтра я передам ему немного денег. Пусть поделит их между всеми. Это поможет вашим семьям продержаться… до вашего возвращения. Всё. Увидимся завтра.
Габриэль прихватила пистолеты и, расплатившись за всё, вышла из харчевни. Вслед за ней вышли Стефан и Санчо.
— Завтра найди судно «Святой Доминик», оно принадлежит моему отцу, — негромко заговорила Габриэль, обращаясь к Санчо, — на нём мы и поплывём. Если к тому времени наберётся команда, начнём погрузку. Я очень спешу. Чем быстрее мы выйдем в море, тем лучше.
— А что повезём? — поинтересовался Санчо.
— Провиант для английской армии. Возможно…немного оружия возьмём с собой. Его надо будет очень хорошо спрятать.
— Что я должен знать? — у Санчо появилось на лице умное выражение. Он с пониманием смотрел на Г абриэль.
— Для мета это путешествие дороже собственной жизни, — тихо ответила Габриэль. — Если у мета не получится…возможно…вам придётся возвращаться без меня. Но сейчас самое важное набрать команду.
— Они все пойдут за вами. Никто и никогда не предлагал им того, что предложили вы. Никто не заботился об их семьях. Вы дали им ясно понять, что никогда не оставите их в беде. И этого никто не
забудет.
— Тогда за дело!
Габриэль попрощалась с Санчо и в сопровождении Стефана отправилась домой. Перед воротами они расстались, договорившись снова встретиться завтра поутру. Габриэль сразу же прошла в свою комнату. Она почти разделась, когда появилась Мария. Она не ложилась спать, и всё это время ждала сестру. Ей очень хотелось поговорить, и она искала лишь подходящего момента. И такой момент наступил, когда Габриэль залезла под одеяло. — Иди спать! — Габриэль подтянулась в постели и задула свечи. Комната погрузилась в темноту. Из открытого окна заструился лунный свет.
— Отец всё рассказал, — нерешительно начала Мария, но Габриэль её перебила усталым голосом.
— Прошу Мария…я очень хочу спать.
Мария подошла и, ласково поцеловав сестру в лоб, с глубокой нежностью прошептала:
— Меня ты не обманешь… — она села на постель и стала медленно поглаживать волосы Габриэль. — Ты весь день пропадала…почему? Пойми, ты ничего не изменишь. Его нет…примирись и забудь. У тебя вся жизнь впереди.
— Молчи, молчи, — из груди Габриэль вырвался судорожный вздох, — молчи, Мария. У меня остался лишь осколок надежды, а ты… и его хочешь разбить.
— О какой надежде ты говоришь, Габриэль? Его уже не вернуть. Опомнись, — увещевала её Мария, не переставая гладить, — это не ребяческие игры. Отец уже оплакивает тебя. С тобой может случиться беда. Как же мы сможем жить, зная, что могли, но не сумели тебя уберечь?
Г абриэль ничего не ответила. Она закрыла глаза и отвернулась. Но Марии и не нужны были слова. Ведь ответ прозвучал в её собственном вопросе.
Глава 23
Барселона.
Ранним утром все подходы к морскому причалу были забиты английскими солдатами. Разбившись на небольшие группы, они гнали к кораблям толпы пленников. Вся масса людей в грязной, а порою и рваной одежде, медленно приближалась к докам. Руки и ноги пленников были закованы в железо. Оттого они и не могли передвигаться быстро. Но это обстоятельство ничуть не останавливало солдат. Щедрые удары палками раздавались во все стороны вперемежку с гневными криками. Однако такие действия приносили мало пользы. Из толпы же пленников нет–нет да и раздавались крики, полные ярости. Они требовали уважительного обращения, но взамен получали новые удары и уже плетьми. Перевалило за полдень, когда первые ряды достигли причала. Здесь на якоре стояли несколько малых военных фрегатов и два больших. С берега на борт кораблей вели длинные дощатые помосты. Именно по ним начали загонять пленных на суда. В воздухе, не прекращаясь, стоял гул от топота множества ног и поскрипывания досок. Солдаты загоняли пленных на помосты, а на корабле их по одному принимала команда и без промедления загоняла в трюм. Погрузка продолжалась несколько часов. Лишь ближе к полудню последний пленник поднялся на корабль. А ещё через два часа оба фрегата снялись с якоря и вышли в открытое море.
В трюме стояла кромешная темнота. И не только. Но и тишина. Лишь изредка она нарушался болезненным стоном. Пленники лежали, как попало. Многие из них успели забыться тяжёлым сном. Последние дни превратились для них в сплошные муки. Некоторые просто молчали. И лишь двое шёпотом разговаривали. Сквозь монотонное покачивание и тягучий скрип прорезался хриплый голос с сильным французским акцентом:
— Друг мой, Энрико…как ты себя чувствуешь? Грудь не беспокоит?
— Немного, — раздалось в ответ, — но уже не так больно как раньше. И всё благодаря тебе, Ансельм. Я никогда не забуду твоей доброты.
Энрико, а это был действительно он…живой, хотя многие успели его похоронить, опёрся ногами о дно трюма, и слегка приподнявшись, удобнее прислонился к деревянной стойке. Они сидели с французом по имени Ансельм плечом к плечу. За прошедшие недели между ними завязалась крепкая дружба. Именно Ансельм подобрал раненого Энрико после сражения. Пуля прошла навылет немного ниже правого плеча. Он остался в живых, но не сумел избежать плена. Но более всего удручало поражение, которое они потерпели. За эти долгие дни, он не раз слышал, как англичане в подробностях описывали сражение. Короля Филиппа в таких разговорах они презрительно называли
«Анжу», видимо, имея в виду титул, который он носил до того, как получил в наследство корону Испании.
Энрико плохо помнил день события, случившиеся после ранения. В памяти мелькали лишь отдельные отрывки: он скачет верхом… потом возникла яркая вспышка и полная темнота. Придя в себя, он ощутил острую боль в груди. Ему и сейчас каждое движение давалось с трудом. Рана всё ещё болела. А порой боли становились совершенно невыносимыми. Но помочь было некому. Очнувшись, он увидел Ансельма. Тот помог ему подняться. Там всё и закончилось. Они даже уйти не успели.
Их захватили в плен и отвезли в какое–то мрачное место. Там их держали до сего дня. А утром погрузили на корабль. Энрико несколько раз пытался передать весточку отцу, но так и не смог этого сделать. С ними вообще никто не разговаривал. Смотрели презрительно, как смотрят на скот. Если прежде Энрико сражался за короля, то теперь только и думал о том, чтобы бежать и отомстить за своё унижение. О том же думал его друг. Они много говорили о побеге и решили дождаться подходящего случая для осуществления своего плана. Главное препятствие заключалось в кандалах. С ними они не могли далеко уйти. Прежде всего, следовало избавиться от них. Но больше всего Энрико беспокоился об отце.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: