LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Лилия Подгайская - Любовь на все времена

Лилия Подгайская - Любовь на все времена

Тут можно читать онлайн Лилия Подгайская - Любовь на все времена - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЛитагентСтрельбицькийf65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лилия Подгайская - Любовь на все времена
  • Название:
    Любовь на все времена
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентСтрельбицькийf65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лилия Подгайская - Любовь на все времена краткое содержание

Любовь на все времена - описание и краткое содержание, автор Лилия Подгайская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Красавица Титмун отдала мужчине, которого полюбила, – римлянину Ливию не только своё сердце, но и саму жизнь. Последний привет возлюбленному она передала с их сыном, которого, предчувствуя свою смерть, отправила в далёкий путь к отцу («Последний дар любви»). Злая воля матери разлучила Хельвенну с её возлюбленным Ланселотом. Но любовь, завладевшая их сердцами, осталась с ними навсегда. И судьба сжалилась над влюблёнными – они снова встретились, когда их дочери было уже 15 лет. Поздно? Нет, сердца открыты для любви всегда, а счастье быть вместе не теряет силы с годами («Любовь и ненависть»). Среди пожара войны, разгоревшейся между Йорками и Ланкастерами, рыцарь Герберт Смайли спасает от верной смерти молодую женщину, потерявшую всё, и отправляет её в свой дом. Юная Ингрид завладела сердцем рыцаря, но он твёрдо уверен в том, что его долг состоит, прежде всего, в расширении своих владений, и готов жениться на бесцветной наследнице соседних земель. Долг и любовь борются в его сердце, и побеждает любовь, принесшая огромное счастье вместо клочка земли («Война, долг и любовь»).

Любовь на все времена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Любовь на все времена - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лилия Подгайская
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ненависть, жгучая чёрная ненависть вскипела в сердце женщины – к нему, жестокосердному красавцу, не откликнувшемуся на её призыв, и к ней, посмевшей стать на дороге у родной матери. Она отомстит за себя. О! Она жестоко отомстит. Но пока следует изображать любящую мать, желающую помочь своему попавшему в беду ребёнку.

– Твои слова нанесли рану моему сердцу, дочь, – сказала с болью в голосе. – Как пережить позор? Надо очень быстро найти выход из этого затруднительного положения, чтобы спасти твою репутацию и честь семьи. Мне даже подумать страшно, что скажут на это твой отец и твой брат.

Баронесса задумалась ненадолго, потом вскинула голову.

– О! Нашла! – глаза её радостно заблестели. – Лорд Эдрик из Равенскейля уже несколько раз заговаривал со мной о своих брачных планах. Сейчас же пошлю к нему гонца.

– Нет, матушка, – вдруг твёрдо заявила дочь, – этого не будет. Я люблю Ланселота и верю, что он любит меня. Он вернётся, матушка, вот увидите. И ни за кого другого я замуж не пойду, так и знайте. Делайте со мной, что хотите, но я своего решения не изменю.

Леди Клотильда была поражена. Откуда у этой пигалицы такая сила духа? И откуда такая вера в его любовь? Вслух она ничего не сказала, только покачала головой. А потом, как бы сочувствуя дочери, погладила её по голове и мягко добавила:

– Ты очень взволнована, девочка моя. Надо успокоиться и всё обдумать. Ты ведь не хочешь навсегда покрыть позором своё имя? И о нас подумай, твой брат этого не перенесёт – ты же знаешь, как требователен он к вопросам чести семьи. Отдохни, милая, а потом станем решать, что делать.

Расстроенная дочь ушла к себе в комнату, где дала волю слезам, теряясь в догадках, что произошло на самом деле. Она не могла поверить, что её любимый мог поступить подобным образом, связавшись с девушкой из деревни. Но его нет – и это факт, с которым не поспоришь. На следующий день она попросила няню узнать, действительно ли Ланселот уехал из замка. И няня принесла ответ, что рано утром, буквально на рассвете прошлого дня, её возлюбленный забрал своего коня и пожитки и покинул замок, попрощавшись с воинами охраны, но никому ничего не объяснив. Загадка, разгадать которую Хельвенна была не в силах. Не могла понять, как он мог уехать, ничего не сказав ей.

А баронесса, расставшись с дочерью, тут же потребовала принадлежности для письма и написала лорду Эдрику, что, подумав, решила отдать за него дочь, которая как раз вошла в женскую силу и может стать ему отличной женой и рачительной хозяйкой в поместье. И, не теряя времени, отправила в Равенскейль гонца. Сделав это, она довольно улыбнулась. Вот и славно. Лорд Эдрик настолько стар, что вряд ли доставит удовольствие в постели ненавистной дочери. Так ей и надо! Помешала матери насладиться счастьем с молодым возлюбленным, пусть и сама сидит ни с чем. И очень хорошо, что поместье жениха находится далеко, на самом севере Стаффордшира. Видеть Хельвенну возле себя баронесса не хотела, та живо напоминала ей о первом в её жизни любовном поражении, и простить это было невозможно.

Несколько дней Хельвенна провела в слезах и отчаянии, а потом получила записку, которую оставил ей Ланселот. Прочтя её, в первую минуту задохнулась от счастья – он по-прежнему любит её и предан ей. Но потом глубоко задумалась. Как же теперь быть? Ланселот ведь не знает, что она ждёт ребёнка от него. Он обещает вернуться, но когда? И что сейчас делать ей? За лорда Эдрика она, конечно же, не пойдёт. Мало того, что ей не люб никто, кроме Ланселота, так этот лорд ещё и стар, так что годится ей даже не в отцы, а в деды. Смешно! И непонятно, что так разозлило её мать, что она отослала молодого челоанка, к которому, казалось, относилась всегда очень хорошо. Девушка думала обо всём этом, но ничего не приходило в голову. Оставалось ждать.

Так прошло три недели. Ничего не происходило. Мать больше не разговаривала с ней о замужестве, и девушка успокоилась. И вдруг, как гром среди ясного неба, известие. В замке появился незнакомый воин, который рассказал, что корабль, на котором несколько английских дворян отправлялись на континент, затонул в проливе, когда поднялась сильная буря. Никто не спасся. Ланселот Вайверс был на этом корабле. И сейчас ему, Хендрику, приходится разносить близким погибших эту печальную весть. По дороге в Вайверс, к старому Росселину, он решил заехать сюда, в Гельсик, так как знал, что молодой Ланселот провёл здесь несколько месяцев.

Услышав такие новости, Хельвенна потеряла сознание и несколько дней была без памяти. Потом пришла в себя, но изменилась до неузнаваемости. Ей всё стало безразлично, и она позволила матери устроить её брак со старым лордом Эдриком. Тот в полном смысле слова утирал слюни, глядя на свою невесту. А потом увёз её в своё поместье, где буквально замучил старческой бессильной любовью. Но девушке было всё равно, она, казалось, не чувствовала ничего и была безответна. Лорд поначалу довольствовался этим. Но потом, когда молодая жена родила здоровенькую девочку и немного пришла в себя, недовольный муж для начала побил провинившуюся жену, а потом поставил ей условие – он признаёт своим родившегося ребёнка, но взамен этого жена теперь будет всячески ублажать его. И для бедной Хельвенны началась тяжёлая жизнь. По нескольку часов в день она должна была ласкать и целовать тело своего престарелого супруга, а он нежился и постанывал под её ласками, подставляя местечки, особо нуждающиеся в нежных руках и тёплых губах. А если жена недостаточно хорошо ублажала его, он просто бил её, оттаскивая за волосы, и заставлял начинать всё сначала. Сластолюбивый старец хотел получить своё сполна. Для молодой жены это каждый раз было мучением.

Между тем, Ланселот Вайверс, отправившись добывать себе воинскую славу, благополучно перебрался через пролив и оказался на материке. Пробовал свою силу на службе у Бретонского герцога, потом перебрался к герцогу Бургундскому. Именно там ему удалось-таки снискать славу и заслужить рыцарские шпоры. Это, как ему казалось, поможет получить в жёны любимую девушку. На все эти военные игры у него ушло около трёх лет. И вот, наконец, сэр Ланселот смог вернуться в родные края. Не заезжая в отцовское поместье, он первым делом наведался в замок Гельсик, где его ожидали печальные известия.

Узнав, что молодой Ланселот обрёл статус рыцаря, леди Клотильда не смогла отказать себе в удовольствии увидеть его и сказать прямо в его голубые глаза то, что считала нужным для удовлетворения своего чувства мести.

Но, увидев его, едва не изменила своим первоначальным планам. Молодой рыцарь оказался удивительно хорош, намного лучше, чем был прежде. Он возмужал и окреп, стал шире в плечах, от всей его мощной фигуры веяло силой и мужской уверенностью. Нежное прежде лицо обветрилось и загорело, отчего голубые глаза казались ещё ярче. Черты лица приобрели чёткость и даже некоторую резкость. Выглядел он очень мужественно и привлекательно.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лилия Подгайская читать все книги автора по порядку

Лилия Подгайская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь на все времена отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь на все времена, автор: Лилия Подгайская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img