Лиз Карлайл - Два маленьких обмана
- Название:Два маленьких обмана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-985-16-0780-4, 978-5-9762-1640-2, 978-5-9713-4666-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиз Карлайл - Два маленьких обмана краткое содержание
Английский аристократ– и итальянская оперная дива?!
Такой брак совершенно невозможен, и граф Уинвуд отлично это понимает.
Но в силах ли он забыть прекрасную Вивиану Алессандри – единственную женщину, которая обожгла его пресыщенное сердце пламенем подлинной страсти?
Однако Вивиана гордо отвергает предложение стать любовницей графа – и Уинвуду предстоит сделать нелегкий выбор между положением в обществе и любовью...
Два маленьких обмана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Невеста Куина присела в реверансе:
– Это честь для меня, мадам.
– Мои поздравления с помолвкой, мисс Гамильтон, – сказала Вивиана. – Желаю вам долгих лет счастья в вашем браке.
– Благодарю вас, миледи, – ответила девушка, глядя в пол.
– Вы должны извинить нас за вторжение, ведь, очевидно, намечалось семейное торжество, – продолжала Вивиана. – Чесли этого толком не объяснил.
Мисс Гамильтон с удивлением подняла на Вивиану глаза.
– О, не будь ко мне жестока, Виви, – взмолился граф. – Я этого не выдержу. А какое это имеет значение?
Вивиана взглянула на него и холодно ответила:
– Да никакого, я думаю. Мисс Гамильтон очень любезна. Гостей позвали к столу.
– Слава Богу! – воскликнула тетя Шарлотта. – Я умираю от голода. Пойдем, девочка. Ты можешь познакомиться с остальными после обеда. Я надеюсь, что миссис Прейтер сегодня приготовила омара под карри.
Вивиана вышла следом за Чесли и другими гостями в коридор. По пути в столовую все весело болтали. Неожиданно из тени протянулась рука и схватила Вивиану за плечо. Она почувствовала, как ее втолкнули в темную нишу. Увидев устремленный на нее пылающий гневом взгляд Куина, она с вызовом вздернула подбородок.
– Мадам, как у вас хватило наглости, – ледяным тоном проговорил Куин, – явиться сюда, чтобы все испортить?
– Не будь дураком, Куинтин, – спокойно ответила Ви-виана. – Сейчас же отпусти мою руку.
Куин в ответ притянул ее еще ближе к себе, ноздри у него раздувались от гнева.
– Куин, basta! – Вивиана вырвалась из его рук. – Все уходят.
– Я знаю, как найти эту проклятую столовую, Вивиана! – прохрипел Куин. – Это, черт побери, мой дом!
– Si, caro mio, и я подозреваю, что ты никому и никогда не позволяешь забыть об этом.
Куин уперся рукой в противоположную стену и низко наклонился к Вивиане:
– Будь уверена, я не позволю тебе забыть об этом.
– О, поверь мне, Куинтин, – прошептала Вивиана, – что об одном я никогда не забывала. О твоем титуле. Твоем богатстве. Твоем неоспоримом британском превосходстве. А я, однако, сделала ошибку, забыв о твоем титуле, и, видимо, должна поплатиться за это.
Лицо Куина неприятно исказилось.
– Ты лжешь! Ты никогда ни о чем не забывала, если рассчитывала извлечь из этого пользу.
Когда до Вивианы дошел смысл сказанного Куином, она возмущенно воскликнула:
– О Dio! Ты не просто безумен! Ты отвратителен, и ты заблуждаешься. Я бы могла дважды купить и продать тебя, Куин Хьюитт. Поверь мне, у тебя нет ничего из того, что бы я хотела.
Теперь в глазах Куина пылал неподдельный гнев.
– А я хочу, миледи, повидаться с вами наедине! – прорычал он. – Завтра утром. В моем кабинете.
Вивиана подняла брови и с высокомерным презрением посмотрела на Куина:
– Veramente? По-моему, ты забыл, что я больше не подчиняюсь тебе.
– В восемь часов, – бросил Куин. – Или я сам приду к тебе, Вивиана. И не подумает ли твой драгоценный папа зачем?
Взгляд Вивианы полыхал огнем.
– Ты ублюдок, – зло прошептала она. – Ты мне угрожаешь?
– Мой кабинет на первом этаже, – продолжал Куин, делая вид, что уходит. – В задней стене дома, шестое окно слева. Воспользуйся им, Вивиана. Иначе я буду стучать в дверь Хилл-Корта и подниму с постели всех, включая почтенного Алессандри.
В эту минуту в коридоре мелькнула чья-то тень.
– Куин, старина, – раздался мужской голос. – Вы не забыли, что гости уже сидят за столом?
Вивиана встретилась взглядом с потрясающе красивым белокурым джентльменом. Он кивнул в ее сторону:
– Графиня Бергонци, полагаю? Сэр Аласдэр Маклахлан, к вашим услугам. Думаю, вам лучше взять меня под руку. Не возражаете?
Глава 5,
в которой мистер Маклахлан дает добрый совет
После обеда сэр Аласдэр Маклахлан с заряженными обоими стволами находился в столовой в ожидании. Отправив Эсме с ее теткой наверх, Куин присоединился к нему. Все равно этого нельзя было избежать.
Брат Аласдэра, Меррик, налил всем троим бренди и уселся на одном из потертых кожаных диванов, как бы в предвкушении увлекательного представления. Аласдэр, хмурый, как грозовая туча, расхаживал взад и вперед перед камином. Воздух в комнате, словно дымом от сырой щепы, пропитывался гневом. За обедом Аласдэр то и дело бросал на Куина убийственные взгляды. И если Аласдэр в этот вечер искал ссоры, то Куин был не прочь оказать ему такую услугу.
Но шотландцы были хитрецами, а Аласдэр особенно.
– Прекрасный обед, Куин, – начал он издалека. – А какой тост произнесла твоя мать! Такой трогательный. По-моему, леди Таттон тоже проронила слезу.
Куин сел напротив Меррика, и они переглянулись.
– Да, мама была в ударе. Для нее это такая радость. Она так давно не чувствовала себя счастливой.
Аласдэр развернулся и подошел к окну. Слуги еще не задернули шторы, чтобы отгородиться от вечерней прохлады, и он долго стоял там, глядя в темноту и потягивая бренди.
– Поправь меня, если я ошибаюсь, Куин, – наконец произнес он. – Но не Вивиану ли Алессандри ты затащил в нишу около библиотеки?
– Да, это была графиня Бергонци.
– Твоя любовница.
В словах Аласдэра не было и нотки сомнения. Куин замялся:
– Была когда-то.
– Но, судя по выражению твоих глаз, старина, тебе очень хочется, чтобы она ею и оставалась. – Аласдэр понизил голос до шепота: – Я заявляю тебе здесь и сейчас, Куин, что не потерплю этого.
– Ты не потерпишь? – с недоумением повторил Куин. – Хотел бы я знать, какое тебе до этого дело, даже если у меня дюжина любовниц.
Куин заметил, как Аласдэр весь затрясся от гнева. Черт побери, только этого не хватало! У него была властная, во все вмешивающаяся мать, идеальная невеста, неожиданно оказавшаяся не такой уж идеальной, и бессердечная любовница, выбравшая самый неподходящий момент для возвращения в его жизнь. Неужели его, Куина, жизнь недостаточно сложна, чтобы еще и лучший друг ее усложнял? Что, черт побери, случилось с Аласдэром?
– Да поможет мне Бог, Куин, – проговорил Аласдэр, – если ты снова спутаешься с этой итальянской Иезавелью, будучи помолвленным с Эсме – или хуже того, женатым на ней, – тогда мы с тобой как-то на холодном рассвете встретимся у Чок-Фарм. Ты меня понимаешь?
– Я только понимаю, Аласдэр, что моя женитьба не твое, черт тебя побери, дело, – ответил Куин. – Но я бы не принял эту злобную дрянь, даже если бы она приползла ко мне на коленях, – а она, уверяю тебя, совсем не собирается этого делать.
Аласдэр со стуком отставил в сторону бокал и проговорил угрожающим тоном:
– Я выслушал тебя, лживый мерзавец. Сначала ты делал все, чтобы не замечать Эсме. Затем я слышал, как ты договаривался с графиней Бергонци о тайной встрече.
– Да, я хочу поговорить с ней, – подтвердил Куин. – Нам, и мне и ей, надо кое-что выяснить. Но это тоже, черт побери, не твое дело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: