Линда Кук - Вслед за луной

Тут можно читать онлайн Линда Кук - Вслед за луной - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Линда Кук - Вслед за луной краткое содержание

Вслед за луной - описание и краткое содержание, автор Линда Кук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это — история о женщине, которая избегала соблазнов, но однажды была вынуждена довериться самому опасному мужчине Англии…

Это — история о мужчине, который поклялся не выбирать средств в борьбе за титул и фамильный замок, но однажды понял, что любовь к женщине — важнее гордости и амбиций…

Это — история мужчины и женщины, которые любили друг друга пламенно, страстно и неодолимо. Любили наперекор опасности, угрожавшей не только их счастью, но и их жизни…


Вслед за луной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вслед за луной - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Кук
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вам не нужна лошадь, Джоанна. Во всяком случае, не сейчас. Если вы останетесь здесь до святок, роды пройдут легче. Она улыбнулась Хадвин.

— Если вы будете рядом, ребенок не замедлит появиться на свет и не доставит мне особых хлопот в любом из моих домов. Но я все же останусь в Уитби до тех пор, пока он не родится.

Хадвин фыркнула и проследовала за хозяйкой на кухню.

— Вы хотите остаться в Уитби, чтобы и дальше терзать своими вопросами каждого капитана или моряка, попавшегося вам на пути, обрушивая их на него так же быстро и в таком же количестве, как те стрелы, которые королевские лучники выпустили по Ноттингему. Если вы и дальше будете продолжать в том же духе, корабли начнут избегать нашего порта.

Обе женщины уселись за невысоким столом рядом с очагом, на котором готовилась еда. Повернув голову, Джоанна почувствовала сквозняк, проникавший на кухню из другого конца длинного коридора.

— Кто-то открыл заднюю дверь, — сказала она.

— Наверное, это Эдвин.

— Если это Эдвин, попросите его вернуться и передать капитану корабля, что я хочу приобрести самую лучшую лошадь у него на борту.

— Она не продается.

Голос принадлежал не Эдвину. Джоанна обернулась и увидела стоящую в дверях высокую фигуру.

— Капитан не осмелится продать даже нитку шерсти, не посоветовавшись с новой хозяйкой корабля, — произнес Паэн из Рошмарена. — Она весьма упрямая особа и всегда торгуется до последнего — если только у нее нет при себе для обмена расписного седла.

Джоанна вскочила с кресла и очутилась в объятиях мужа прежде, чем Хадвин пришло на ум его предупредить.

— Ты здесь! — воскликнула она. — Ты вернулся ко мне!

— Вернулся, чтобы остаться, — ответил Паэн. — Я исполнил до конца свой долг перед королем и распрощался с Меркадье. Теперь я торговец шерстью — если, конечно, моя жена согласна взять меня в долю.

— Она согласна, — прошептала ему на ухо Джоанна. — И в те долгие ночи, которые ей пришлось провести одной, она пришла к выводу, что любит тебя настолько, что готова поселиться вместе с тобой в Рошмарене.

Паэн улыбнулся и покачал головой.

— Отныне законный хозяин Рошмарена — Ален, и Молеон дал слово жить с ним в мире. Как только клятвы были принесены, я оставил половину своего золота Алену, а остальное взял с собой, чтобы купить новую галеру у Амо. Это мой тебе свадебный подарок, Джоанна.

У Хадвин лопнуло терпение.

— Отпустите же ее! — возмущенно воскликнула она. — Отпустите, не то вашему сыну может стать дурно от вашей глупости.

Паэн перестал кружить Джоанну по комнате и поставил на пол.

— Неужели это правда? Ты ждешь ребенка?

— Да, к святкам у нас появится малыш, — шепнула она. Хадвин с трудом подвинула скамейку:

— Сядьте.

— Я прекрасно себя чувствую, — ответила Джоанна. — Просто прекрасно!

— Это я не вам, — проворчала Хадвин. — Ваш муж, похоже, вот-вот лишится чувств.

* * *

Они лежали на великолепной постели в спальне Джоанны, любуясь через открытые ставни ночной рекой. Там, под домом Мерко, лунный свет падал на легкую рябь, покрывавшую ее поверхность, и речную птицу, плывущую по серебристому потоку.

— Это все, чего я хочу, — уже в третий раз повторил Паэн. — Жить здесь с тобой и помогать тебе в торговых делах.

— И держать свой меч наготове на тот случай, если в дом вдруг нагрянут грабители, чтобы унести все то золото, которое принесет нам наш новый корабль.

Паэн улыбнулся в слабом сиянии луны:

— Вот именно.

Джоанна прильнула к мужу.

— Я хотела построить второй корабль и отправиться на нем в Бретань, чтобы убедиться в том, что теперь, когда в Рошмарен вернулись его законные хозяева, там царят покой и благоденствие. Но у меня есть для этих целей твой свадебный подарок.

— И это после того, как я приложил столько усилий, чтобы доставить тебя на север? — Паэн пощекотал щеку Джоанны кончиком шелковистой пряди. — Мне потребуется много времени, чтобы прийти в себя.

— До святок, — ответила она и улыбнулась, когда он накрыл ладонью изящную округлость ее живота.

— Не раньше будущего лета, — возразил Паэн, — когда море успокоится.

Джоанна коснулась рукой щеки мужа и подняла голову навстречу его поцелую.

— У нас с тобой теперь достаточно времени, чтобы это обсудить.

Он поцелуем заглушил ее слова и улыбнулся ей при свете луны.

— У нас с тобой впереди целая жизнь, любимая.

Примечания

1

Мелкая монета в средневековой Франции.

2

Историческая личность; был предводителем одной из банд наемников, состоявших на службе у английской короны, и окончил свои дни сеньором Перигора.

3

Ричард I Плантагенет по прозвищу Львиное Сердце (1157 — 1199) — король Англии с 1189 г.

4

Элеонора (Алиенора) Аквитанская (1122 — 1204) — королева Англии, супруга короля Генриха II из династии Плантагенетов.

5

Генрих VI Гогенштауфег (1165 — 1197) — император Священной Римской империи с 1190 г.

6

Самхейн, или Самайн, — календарный праздник у кельтских народов, знаменующий начало зимы (1 ноября).

7

Генрих II Плантагенет (1133 — 1189) — король Англии с 1154 г., которому также принадлежали обширные владения во Франции.

8

Локи — в древнескандинавской мифологии божество, олицетворявшее хитрость, злокозненность и коварство.

9

Приблизительно 5,5 км.

10

Саладин (Салах-ад-Дин) (1138 — 1193) — египетский султан с 1175 г., основатель династии Айюбидов.

11

Тамплиеры (храмовники) — члены католического духовно-рыцарского ордена, основанного в Иерусалиме около 1118-1119 г.

12

Небесным Охотником называли созвездие Ориона.

13

Асассины — члены мусульманской секты, образованной в конце XI в.

14

Герцог Австрийский, вассал императора Генриха VI Гогенштауфена, арестовавший по его приказу Ричарда I Львиное Сердце.

15

Командором назывался глава общины любого рыцарского ордена (тамплиеров, госпитальеров или Тевтонского), организованной по монастырскому образцу.

16

Историческая провинция на территории нынешних Нидерландов.

17

Вильгельм II Рыжий (Руфус) — король Англии в 1087 — 1100 гг., второй сын Вильгельма Завоевателя.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линда Кук читать все книги автора по порядку

Линда Кук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вслед за луной отзывы


Отзывы читателей о книге Вслед за луной, автор: Линда Кук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x