Барбара Картленд - Магия любви

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Магия любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Картленд - Магия любви краткое содержание

Магия любви - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

После смерти отца Мелита Крэнлей осталась одна на целом свете -беззащитная, разоренная, во власти завистливой мачехи, а уж та позаботилась отправить хрупкую златокудрую богиню как можно дальше — на Мартинику, гувернанткой маленькой дочери молодого вдовца Этьена де Вессона. Этьен и Мелита поняли, что созданы друг для друга, в первый же миг встречи… но между влюбленными встала опасная соперница — мадам Буассе, женщина, державшая судьбу де Вессона в своих жестоких руках…

Магия любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Магия любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Отец привез ее с собой из Франции, — объяснил граф. — Когда я был ребенком, она стояла в Весонне, и мы перевезем ее на прежнее место.

Закрыв за собой дверь, он подошел к ней ближе, чтобы заключить в свои объятия.

— Наконец-то, — произнес он, — я могу сказать, как люблю тебя, сказать, что ты моя, — ты стала моей с той самой секунды, когда я впервые тебя увидел. Теперь ты будешь принадлежать только мне — и вся! Моя жена!

Прежде чем Мелита могла сказать хоть слово, он зажал ей рот поцелуем — настойчивым и страстным.

В его поцелуях пылал доселе неизвестный ей огонь, но Мелита, едва в силах перевести дыхание и слегка дрожа от его напора, не делала попыток отстраниться — он разбудил в ней ответное пламя.

Ей хотелось, чтобы его поцелуи длились бесконечно, чтобы он все крепче и крепче прижимал ее к себе, но он оторвался от ее губ, чтобы снять с головы венок и вуаль.

Небрежно бросив их на кресло, он вновь привлек ее к себе и, не переставая целовать, стал расстегивать пуговицы на ее платье.

В глазах Мелиты он прочитал вопрос и, как всегда, угадал ее мысли.

— Мы на территории Франции, моя дорогая, — сказал он, — ты знаешь, что значит cinq-a-sept во Франции?

Мелита порылась в памяти. Отец как-то упоминал это выражение, рассказывая о Париже, но точно она сейчас не могла вспомнить.

— Сегодня мы пропустили сиесту, — напомнил граф, — а все французы в Европе время с пяти до семи посвящают любви!

— Я думала, что… в это время… они отдыхают.

— И ты думаешь, что я позволю тебе отдыхать? Он с силой вновь притянул ее к себе, и мгновение спустя она почувствовала, как платье соскользнуло с ее плеч, затем с талии и упало на пол. За ним последовали нижние юбки.

Граф взял ее на руки. Ни на секунду не отпуская ее губ, отчего ее охватил трепет любовного экстаза, он понес ее к постели своих предков.

Стало намного прохладнее, и тени в саду окрасились багрянцем, когда Мелита наконец пришла в себя.

— Ты… не спишь? — прошептала она.

— Разве я могу спать, когда так счастлив? — ответил граф.

— Я сделала тебя… счастливым?

— Ты знаешь, что это так, дорогая моя.

Он отвел рукой раскинувшиеся по ее плечам длинные светлые волосы и очень нежно поцеловал сначала глаза, потом лоб и маленькое ушко.

— Разве можно быть более очаровательной, более совершенной?

— Я не знала, что… любовь может быть столь… чудесной.

— Мне предстоит многому научить тебя, мое сокровище.

Он едва слышно вздохнул.

— Мы можем так много дать друг другу, что на это не хватило бы и тысячи лет.

— Я как раз подумала об этом, — сказала Мелита, — и мы… должны навсегда… сохранить наше счастье, не потерять его.

— Мы не сможем его потерять, — уверенно произнес он. — Я уже говорил, что ты — моя часть, мы нераздельны, наши тела и души слились в единое целое. Ничто нас не разлучит, и даже перед лицом смерти мы останемся вместе.

Почувствовав, что Мелита вздрогнула, он добавил:

— Забудь обо всем, что пугало тебя, по крайней мере на этот вечер. Завтра мы мужественно встретим все, что приготовит нам судьба, встретим с добротой и пониманием. А эта ночь — только наша!

Он поцеловал ее в губы и спросил:

— Чем бы ты хотела заняться в нашу первую брачную ночь, ma belle? He желаешь ли поехать потанцевать или послушать музыку?

Мелита взглянула на него испуганно, но тут же поняла, что граф подшучивает над ней.

— Нет… я хочу просто… побыть с тобой.

— Я тоже хотел именно этого, — улыбнулся граф, — и потому велел приготовить нам ужин, он скоро будет на столе. Я хочу провести с тобой долгую ночь, хотя она все равно пролетит слишком быстро, потому что мы будем любить друг друга.

Мелита вспыхнула и спрятала лицо на его плече.

— Ты… меня смущаешь, — прошептала она. Он взял Мелиту за подбородок и поднял к себе ее лицо.

— Ты похожа на бутон, раскрывающийся под лучами солнца. Моя любовь будет светить тебе всегда.

Она придвинулась к нему и спросила:

— Что мы сейчас будем делать?

— Мы поужинаем дома, — сказал он, — но не внизу, как обычно, а в будуаре — он рядом со спальней. Надеюсь, тебе понравится то, что ты там увидишь.

Он снова поцеловал ее.

— В шкафу ты найдешь нечто особенное. Я купил это вместе с подвенечным платьем и сейчас хочу, чтобы ты это надела.

— Это здесь… в этой комнате? — спросила Мелита.

— Теперь это твоя комната, любовь моя, — ответил граф. — Это самая главная комната в доме, и кому же еще она может принадлежать, как не графине?

— Но это звучит… так… непривычно для меня, — воспротивилась Мелита.

— Но теперь ты — моя графиня, моя жена, моя женщина — и моя любовь!

Проникновенность его голоса заставила ее вздрогнуть.

— Когда я увидел тебя под ветвями дерева любви, то понял, что либо буду обладать тобой, либо не захочу больше жить. Теперь ты моя, и я живу. Ты — это все, о чем я мечтал, к чему стремился, и теперь все мои надежды на будущее воплотились в одном маленьком человечке.

Мелита подняла глаза.

— Покидая Англию, — сказала она, — я не знала, что плыву к своему счастью… в рай… куда мало кому удается попасть на этом свете.

— Да, я хочу, чтобы ты чувствовала это: мы с тобой живем в раю — особенном, скрытом от посторонних глаз, потому что мы любим друг друга.

— Это… верно, — откликнулась Мелита, — и ничто в мире не может быть более прекрасным и более похожим на рай, чем Весонн.

Сказав это, она подумала, что мадам Буассе в таком случае — змей в садах Эдема! Но тут же напомнила себе, что слишком счастлива сейчас, чтобы вспоминать об этой злобной женщине. Граф словно прочитал ее мысли.

— Забудь о ней, — нежно произнес он. — Когда нас венчали в соборе, я благодарил Господа не только за то, что мне посчастливилось встретить тебя в этой жизни, но и за то, что в конце концов добро всегда торжествует над злом.

— Я хочу верить в это, — прошептала Мелита. — Мы оба должны делать то, что правильно и добродетельно, и жить так, чтобы все вокруг нас были счастливы.

— Так и будет. — Граф произнес эти слова как клятву.

Он позволил Мелите выйти в другую комнату, там она приняла ванну и заглянула в шкаф, где нашла самый изысканный пеньюар, какой когда-либо видела в жизни. Он был сшит из тончайшего шифона, и Мелита сразу же поняла, почему граф купил его, — пеньюар переливался всеми оттенками цветов дерева любви. Манжеты и вырез на груди, отделанные белыми перышками, выглядели столь мягкими и нежными, что их можно было принять за тончайшие лепестки дерева любви. Пеньюар был почти прозрачным, и, даже надев его на ночную рубашку, Мелита чувствовала себя несколько смущенно, когда направлялась к двери, ведущей в будуар.

Она услышала глубокий голос, отдававший распоряжения слугам, и поняла, что граф уже там. Открыв дверь, она взглянула на него и уже не могла замечать ничего вокруг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Магия любви отзывы


Отзывы читателей о книге Магия любви, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x