Барбара Картленд - Любовь и Люсия

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Любовь и Люсия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Картленд - Любовь и Люсия краткое содержание

Любовь и Люсия - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Маркиз Винчкомб, завзятый циник и повеса, гордился тем, что способен испытывать лишь одно-единственное чистое чувство — любовь к искусству. Мог ли он даже заподозрить, что случайная встреча с юной белокурой Люсией, страстно молящей его, сказочно богатого мецената, спасти от голодной смерти талантливого, но непризнанного художника, обратит любовь к искусству — просто в Любовь, страстную, нежную, всепоглощающую, преодолевающую любые преграды?..

Любовь и Люсия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь и Люсия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы… вы можете подумать, что я не должна так говорить… что я просто выдумываю… но я знаю, что должна вернуться в Англию… потому что если папенька… оставит меня здесь одну…

Она говорила очень несмело, словно по принуждению, поэтому маркиз прервал ее:

— Что ж, вы, наверное, правы. Я велю моему курьеру найти корабль в Англию, и устроить там вашего отца удобно, но без больших расходов, — Если ваша светлость… сделает это… будет очень великодушно.

— Я уже говорил вам, — продолжал маркиз, — что в Англии я хотел бы пригласить вашего отца расписать мой дом в Букингемшире. Я дам вам мой адрес, чтобы вы связались со мной, как только он поправится.

Люсия вздохнула и произнесла:

— Вы так добры, милорд… Если папенька узнает, что в Англии его ждет работа… мне будет легче убедить его покинуть Венецию.

— Я чувствую себя преступником, отрывающим вашего отца от музы, от прекрасной Венеции, которую он изображает в столь прекрасной и своеобразной манере, — заметил маркиз. — Впрочем, Англия тоже красивая страна.

— О да! — восторженно согласилась Люсия.

— Я вижу, вы любите свою страну, — улыбнулся маркиз, — но в чем-то вы совсем не похожи на англичанку.

Он сказал это небрежно, подумав, что необычного Цвета волосы и обрамлявшие глаза ресницы были чуть светлее, чем полагается, и делали Люсию похожей на иностранку.

Люсия резко отвернулась. Маркиз увидел ее лицо в профиль и мог бы поклясться, что на бледных щеках проступил легкий румянец, — Я угадал? — спросил маркиз. — Вы не англичанка?

— Англичанка! — быстро ответила Люсия. — Я дочь своего отца — как же я могу быть иностранкой?

Она произнесла эти слова так упрямо, что маркиз удивился. Вероятно, ее происхождение таит в себе какой-то секрет, и догадка насчет не чисто английской крови оказалась верна. Однако маркиз не видел причины для беспокойства.

Словно не желая дальнейших расспросов, Люсия произнесла:

— У вашей светлости, должно быть, еще много дел на сегодня, а я только отнимаю у вас время.

С этими словами она встала со скамьи. Маркиз тоже поднялся, решая, стоит ли выпытывать у девушки ее тайну, но потом подумал, что это было бы нечестно, да и сама тайна того не стоит.

.Когда они подходили к дому, Люсия сказала:

— Если папеньке станет лучше, а ваша светлость будет так добр и заплатит за его картины, мы сможем уехать отсюда через неделю или дней через десять.

— Все зависит от того, какие будут в порту корабли, — ответил маркиз.

— В гавани всегда есть один-два корабля. В это время года туристы съезжаются в Венецию со всех концов света, так что в Англию наверняка возвращается множество судов. Для нас найдется местечко на них.

В ее голосе звучала твердая решимость, и маркиз с легкой иронией отметил, что как бы ее отцу ни хотелось остаться в Венеции, дочь не послушает его доводов и настоит на своем.

Подойдя к дому, маркиз оглянулся назад и увидел, что контрастное сочетание солнечного света и отбрасываемых высокими домами теней представляет собой весьма красивую картину.

— Будь с нами ваш отец, Люсия, он наверняка бы захотел нарисовать это.

— Он уже несколько раз писал такие картины.

— Вы не показывали их и ничего не рассказывали мне, — заметил маркиз.

— Я ничего от вас не скрываю, — с грустью ответила Люсия. — Просто, когда мы совсем обеднели, у папеньки не было денег на холсты и, написав картину, он стирал ее и начинал новую.

Маркиз застонал.

— Какое кощунство! Какое надругательство над собственным талантом!

— Мы тоже так думали, но ничего не поделаешь, — откликнулась Люсия.

— Почему же вы обеднели?

Девушка смутилась, и маркизу стало интересно, расскажет ли она ему правду. Люсия заговорила:

— Два года назад, когда папенька и маменька решили переехать в Венецию… папенька был уверен, что его картины так хороши и необычны… что он получит признание и… будет получать много денег.

Люсия говорила очень медленно, ей стоило большого труда описывать происшедшие события.

— Продолжайте, — подбодрил он девушку, когда та замолчала. — Мне очень любопытно.

— В Англии папенька зарабатывал очень скромно, рисуя по заказу местных жителей. Он ненавидел такую работу!

Бросив взгляд на маркиза, Люсия сочла нужным объяснить:

— У нас не было богатых соседей, которые могли бы заплатить хорошие деньги. Во всей округе картины заказали только мэр городка, где бывали ярмарки, двое или трое зажиточных фермеров — они хотели портреты жен и свои собственные, — да еще одна пожилая леди решила увековечить на полотне свой сад.

Слова Люсии заставили маркиза улыбнуться, и девушка добавила:

— Папенька их просто ненавидел! Он чувствовал, что падает все ниже, рисуя не мир, как он его представлял, а продажные картины.

— Я понимаю, — сочувствовал марких — Немногие могли понять его, — заметила Люсия. — Закончив писать сад для старой леди, он сказал маменьке: «Я должен уехать! Я чувствую себя прикованным к этому месту, но в плену томится мой дух, а не тело!»

— И ваша матушка поняла?

— Конечно, — ответила Люсия. — Они с папенькой так любили друг друга, что, попроси он ее поселиться вместе с ним на вершине Гималаев или на море, она бы согласилась.

Дрожь в голосе Люсии подсказала маркизу, что и ее родители очень любили.

Ожидая продолжения рассказа, маркиз размышлял о том, что по прекрасным серым глазам можно прочитать все ее мысли.

— Они оставили маленький коттедж, в котором жили с тех пор, как себя помню, — говорила Люсия. — На самом деле я там родилась. Папенька продал мебель и все, что у нас было, кроме необходимого скарба.

— Наверное, это было для вас потрясением, — предположил маркиз.

— Папенька сказал, что мы начнем новую жизнь, а тащить за собой старые вещи не правильно.

— А ваша матушка не возражала?

— Мы с маменькой считали это решение замечательным и были уверены, что папенька завоюет известность.

С обезоруживающей откровенностью девушка призналась:

— Папенька ведь хотел славы и богатства не для себя, а для нас. Он хотел, чтобы у нас были лошади, платья, чтобы мы могли ездить в Лондон, посещать Оперу, бывать в картинных галереях и в Королевской академии, о которой мы могли только читать в газетах.

Вспомнив свои несбыточные мечты, девушка глубоко вздохнула и замолчала.

— И вы отправились в Венецию, — подсказал маркиз.

— Вначале действительно было очень интересно, как папенька и говорил.

Неожиданно ее серые глаза наполнились слезами. Маркиз негромко спросил:

— Что же случилось?

— В Венеции все оказалось дороже, чем мы думали… у нас быстро закончились деньги… и никто не хотел покупать картины, которые писал папенька.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь и Люсия отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь и Люсия, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x