Барбара Картленд - Благоуханье роз
- Название:Благоуханье роз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Благоуханье роз краткое содержание
Прелестная и нищая леди Николь Танкомб, чтобы спасти легкомысленного брата, поневоле вынуждена принять странное предложение маркиза Риджмонта — разыграть роль невесты во время путешествия в Константинополь. Поначалу маркиз видел в девушке лишь необходимое прикрытие для выполнения своей тайной политической миссии, но очень скоро красота, отвага и невинное очарование Николь не просто покорили его сердце, а буквально свели его с ума…
Благоуханье роз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Словно прочитав его мысли, лорд Биконсфилд улыбнулся.
— Ее величество тоже так считает, и поэтому она весьма любезно предложила вам воспользоваться королевскими вагонами, которые, как вы знаете, представляют собой ее личную собственность.
Маркиз недоверчиво посмотрел на него, а премьер-министр продолжал:
— Вагон-гостиная и спальный вагон стоят на Северном вокзале в Брюсселе. Их прицепят к поезду, который доставит вас до Афин.
— Весьма польщен! — проговорил маркиз. — Я вижу, вы и ее величество ни минуты не сомневались, что я не откажусь от вашего предложения провести небольшой тихий отпуск в Эгейском море.
— Мы всегда могли положиться на вас, — ответил премьер-министр, — и я не могу поверить, что на этот раз будет иначе.
— Хорошо, — согласился маркиз. — Но моя яхта, как вы, вероятно, уже информированы, находится в гавани в Гибралтаре.
— Телеграфируйте своему капитану, чтобы немедленно шел в Афины, — сказал премьер-министр. — Вы должны оба быть там приблизительно в одно время.
— Спасибо! — саркастически ответил маркиз. — И вы полагаете, что заинтересованные лица поверят, будто я отправился в круиз в одиночестве? Если я еще не потерял своей репутации, и русские, и турки сочтут этот факт весьма подозрительным!
Лорд Биконсфилд расхохотался.
— Ее величество не стала сама выбирать для вас спутников, — сказал он. — Но я думаю, с вашей репутацией, о которой вы только что упомянули, вам не составит труда найти подходящего компаньона, в обществе которого можно провести пару недель на море.
Маркиз ничего не ответил, но про себя подумал, что со стороны королевы и премьер-министра довольно невежливо обсуждать его личные дела.
Он никогда не говорил о них даже со своими самыми близкими друзьями.
Премьер-министр был человек проницательный и догадался, о чем думал маркиз.
Он наклонился к нему и сказал:
— Мы доверяем вашей светлости и полагаемся на вас, но вы понимаете, что никто — я повторяю, никто! — не должен знать, зачем ваша яхта должна пройти через Дарданеллы и, возможно, войти в Черное море.
— Это несколько затрудняет задачу, — задумчиво произнес маркиз.
— Это предельно важно, — подчеркнул премьер-министр. — Если пройдет хотя бы слух о том, что ее величество озабочена усилением России и ослаблением Турции, нам грозит большая опасность.
— На самом деле вы хотите сказать простую вещь, — проговорил маркиз, словно рассуждая вслух. — А именно — что женщинам достаточно полуслова, чтобы начать болтать об этом повсюду.
— Это относится к большинству женщин, — согласился лорд Биконсфилд, — и поэтому вы должны найти такую, которой сможете доверять. — В глазах его вспыхнул лукавый огонек. — Ее величество сказала: очень жаль, что вы не женаты.
Маркиз в ужасе всплеснул руками.
— Если вы и ее величество собираетесь объединиться в попытке заставить меня лишиться свободы, я уеду в Америку!
Премьер-министр улыбнулся.
— Вы же знаете, милорд, я никогда не пойду на столь крайние меры! И все же будьте осторожны, выбирая себе спутницу, поскольку, как вам известно, женщины в постели не только слушают, но и много болтают!
Маркиз поднялся на ноги.
— Могу лишь сказать, что вы и ее величество подвергаете мой патриотизм серьезному испытанию!
— Напротив, мы делаем вам большой комплимент, поручая вам эту миссию, потому что знаем: никто, кроме вас, не добьется успеха.
— Я слушаю ваши сладкие речи, господин премьер-министр, как загипнотизированный кролик! — парировал маркиз.
Оба рассмеялись и направились к двери.
— Документы, карты и новые пароли к вечеру будут доставлены к вам домой, — сказал лорд Биконсфилд.
Маркиз протянул ему руку, и Дизраэли горячо ее пожал.
— Я могу лишь от всего сердца поблагодарить вас, — очень искренне проговорил он. — Я, как вы понимаете, глубоко обеспокоен сложившейся ситуацией, хотя и не говорю об этом публично.
— Надеюсь, что не подведу вас, — ответил маркиз.
Всю дорогу домой маркиз думал о предложении премьер-министра, явившемся для него полнейшей неожиданностью.
Газеты не придавали особого значения ситуации в Восточной Европе, и англичане оставались к ней равнодушны.
Русский царь Александр Второй надеялся, что недавняя конференция в Константинополе поможет решить проблему мирным путем.
Но турецкий султан отклонил все предложения.
Ко всеобщему удивлению, двумя неделями позже царь заявил, что его терпение истощено, и объявил войну Турции.
Большинство англичан, включая членов парламента, почти не обратили на это внимания.
Обе страны были далеко, и если они воевали между собой, это никак не касалось Британии или ее колоний.
Но маркиз, как и королева, считал, что превосходство России на Ближнем Востоке может представлять серьезную угрозу для Англии.
К тому времени, когда маркиз добрался до Парк-Лейн, он все взвесил и пришел к выводу, что раньше воскресенья не сможет покинуть страну.
Предстояло утрясти массу дел и отменить уйму приглашений и встреч.
На самом деле у маркиза не было никакого желания уезжать из Англии именно сейчас.
Вместе с тем что-то новое, что-то неожиданное всегда пробуждало охотничий азарт. Он воспринимал это как вызов.
Тем более что это его приключение, как и многие другие прежде, было связано с риском.
Приехав в Ридж-Хаус, маркиз первым делом вызвал секретаря.
Мистер Грей, мужчина средних лет, был не менее компетентен, чем он сам.
В нескольких словах маркиз объяснил ему, куда он отправляется и где должна его встретить яхта.
Мистер Грей записал все указания.
— Вы уедете за город сегодня, милорд, как собирались? — уточнил он.
— Да, конечно, — кивнул маркиз. — В Ридже мне надо сделать еще много вещей.
— Вы не забыли, что пригласили к себе сэра Джеймса Танкомба и его сестру мисс Николь Танкомб?
— Нет, я буду рад встретиться с сэром Джеймсом, — ответил маркиз. — Но, наверное, я пригласил и еще кого-то?
— Приглашена леди Сара Лэнгвиш, которая, как ваша светлость, безусловно, помнит, напросилась сама, кроме того, следуя указаниям вашей светлости, я попросил лорда и леди Кливленд, а также капитана Баркли прибыть к вам на уик-энд.
Маркиз вздохнул.
Он совсем забыл о вечеринке.
Но Грей обо всем позаботился, и по крайней мере гости отвлекут его от излишних тревог относительно того, что ждет впереди.
— Я полагаю, на субботу у нас тоже что-то назначено? — осторожно спросил маркиз.
— Я подумал, что ваша светлость захочет испытать новых лошадей, которые недавно прибыли из Ирландии, и, кажется, мистер Гордон собирался устроить вечером небольшой обед.
Этими вещами маркиз неизменно развлекал своих гостей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: