Эдит Лэйтон - Великосветский переполох

Тут можно читать онлайн Эдит Лэйтон - Великосветский переполох - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT,ACT МОСКВА,Транзиткнига, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эдит Лэйтон - Великосветский переполох краткое содержание

Великосветский переполох - описание и краткое содержание, автор Эдит Лэйтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первая красавица лондонского света выходит замуж за ничем не примечательного провинциала Майлса Крофта, недавно унаследовавшего титул виконта Пелема.

Брак по расчету?

Шантаж?

Приказ отца?

Общество сплетничает и гадает…

И только сама невеста, прекрасная Аннабелла, знает, что ее нареченный — именно тот мужчина, о котором она давно мечтала, единственный, кто достоин ее страстной любви. Но почему он упорно отвечает на эту любовь холодной сдержанностью?..

Великосветский переполох - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Великосветский переполох - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдит Лэйтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты можешь занести все это на мой счет, как обычно, мама, — сказал Майлс, поморщившись. — У меня хороший кредит даже в Лондоне.

— Но мне понадобится много денег на разные мелочи, — сказала Элис.

Аннабелла внимательно взглянула на нее, но та и бровью не повела.

— Очень хорошо, что у тебя большой кредит, но мне нужны будут наличные, — продолжала Элис. — Чаевые прислуге, чаевые портнихам, поощрения им, чтобы платья были готовы побыстрее. Чуточку больше денег — и у портного тебе покажут лучшие ткани, а у перчаточника — самые последние модели перчаток. Побольше заплатишь — получше получишь, ты знаешь, как это делается.

— Я, слава Богу, не знаю, — засмеялся Майлс. — Но не беспокойся. Я прослежу, чтобы наступление Камиллы на город было хорошо обеспечено.

— Лондон! — вполголоса напевала Камилла. — Мне просто не терпится попасть туда!

Аннабелла бросила на свою свекровь пытливый взгляд и сказала:

— Да, мне тоже.

И это действительно было так.

Глава 16

Ей даже не верилось, что она снова может быть так счастлива. Аннабелла не знала, заслуживает ли она этого счастья, но у нее было чувство, что она летит, а не едет в коляске по лондонской дороге. Она все-таки жива, после того как едва не умерла, и с каждым днем становится все сильнее. Она вышла замуж по расчету и затем, чтобы спасти свою репутацию, но оказалось, что она замужем за человеком, который с каждым днем становится для нее все более важным. Он красивый, умный и добрый. Его прикосновения заставляют ее испытывать такие эмоции, которых она и представить себе не могла, а его слова исцеляют ее душу. Но поразительнее всего то, что она, кажется, нравилась ему, даже несмотря на то, что больше не является красавицей и лицом города, по которому сейчас проезжает. Итак, она снова оказалась в своем любимом городе.

Было время, когда она думала, что больше его не увидит.

Не имело значения, что пока ей приходилось прятаться, в Лондоне можно было все видеть, даже скрываясь.

— Лондон! — восторженно воскликнула Аннабелла, выглядывая из окна экипажа. — Только посмотрите! Разве он не прекрасен?

— Сколько восторга! Но для тебя в нем нет ничего нового, — сказал Майлс с улыбкой. — Это должна говорить Камилла.

— Я слишком поражена, чтобы говорить, — выдохнула Камилла, которая, сидя у другого окна, наблюдала за движением экипажей и повозок, за толпами людей и суматохой, слушала шум и гомон полуденного Лондона.

— Мне не надоедает любоваться им. Посмотри! Он такой, как и прежде, хотя мне кажется, что я отсутствовала целую вечность.

Улыбка исчезла с лица Майлса.

— Но теперь он не такой, как прежде, — спокойно заметила Элис. — По крайней мере для тебя, моя дорогая.

Майлс повернул голову и сурово посмотрел на свою мать.

— Боже мой! — сказала она, приложив руку к сердцу. — Какое свирепое выражение. Разве ты не понял, что я имела в виду, Майлс? Я лишь напомнила Аннабелле, что теперь она замужняя дама. Я имела в виду не ее изменившуюся внешность, а новый матримониальный статус. Ты все еще на меня сердишься? О Боже! Ты же не думаешь, что я намекаю на ее репутацию кокетки? Я знаю, что Аннабелла будет самой верной женой. Боже мой! Я только все порчу, мне лучше помолчать, не так ли? — Ее глаза увлажнились. — Теперь мне нужно следить за каждым своим словом, — бормотала она в свой носовой платок. — А от этого становится только хуже, и я постоянно говорю что-то неправильное. Но намеренно я никогда не задевала чувств твоей жены.

«Конечно, нет, когда это так хорошо у вас получается невзначай», — подумала Аннабелла, а Майлс произнес устало:

— Я знаю. Пожалуйста, не плачь, мама.

— Он прав, — сказала Аннабелла. — Не стоит волноваться из-за пустяков, миссис… Проктор, — сказала она, надеясь, что правильно запомнила имя. — Я правильно поняла, что вы имели в виду.

Глаза Элис расширились.

— Миссис Проктор? Аннабелла сдержала гримаску.

— Или мне тоже следует называть вас мамой? — спросила она быстро.

— О, моя дорогая, но я буду чувствовать себя старухой.

— В таком случае как мне вас называть? — спросила Аннабелла, задаваясь вопросом: неужели только ей одной этот разговор, происходящий три месяца спустя после ее свадьбы с сыном этой женщины, кажется очень странным? И тут Аннабелла осознала, что раньше она никогда не обращалась к ней по имени, да и повода для этого у нее не было. Их разговоры были холодными и нечастыми.

— Обращение «мама» не подойдет, поскольку мама у тебя есть, — сказала Элис. — А как тебе известно, мой брак с мистером Проктором был не самым счастливым, и я бы не хотела, чтобы ты обращалась ко мне так. Меня вполне устроит, если ты будешь называть меня Элис, хорошо?

— Значит, Элис, — сказала Аннабелла, мысленно клянясь обращаться к ней, как и раньше, не используя никакого имени, если только ситуация не вынудит ее к этому. Элис приняла деньги, которые Аннабелла принесла ей, ограничившись лишь кратким «спасибо». И больше мать Майлса об этом не упоминала. Похоже, Аннабелла очень ошибалась, когда рассчитывала, что оказанная услуга сможет улучшить их отношения. Нет, в отношениях между двумя женщинами, за исключением места действия, ничего не изменилось.

— Это мы Гайд-парк проезжаем? — восторженно спросила Камилла. — Мне не терпится в нем покататься. Правда, что там можно встретить представителей самых лучших кровей?

— Да, всех любителей красивой жизни, а также других представителей высшего света, как нынешних, так и будущих.

— Нет, — сказала Камилла со смешком. — Я имела в виду лошадей, а не людей.

Аннабелла и Майлс обменялись веселыми взглядами, но Элис строго одернула дочь:

— Прежде всего необходимо подобрать соответствующие туалеты, чтобы вообще можно было ступить за порог. Мы приехали сюда, чтобы представить тебя обществу, ради чего главным образом твой брат и решил же… — Она прервала себя на полуслове и, глядя на Аннабеллу, продолжила: — …желая твоего блага, привезти тебя в Лондон. .

— Ну что ж, тогда все ладненько и складненько, — быстро и довольно проговорила Камилла. — Белла знает все самые лучшие места, куда можно пойти, чтобы принарядить меня. И очень скоро я буду разодета как принцесса. И тогда мы сможем пойти в парк, Белла? Я не хочу прекращать наши прогулки, пока мы будем в Лондоне, даже несмотря на то что мой противный братец позволил мне взять с собой только двух собак. Пышке и Плюшке, как и нам, совершенно необходимо двигаться.

Аннабелла не осмеливалась взглянуть на Майлса, но знала, что он, должно быть, как и она, пытается подавить улыбку. Ей стало интересно, что скажет Элис относительно планов Камиллы. Леди может прогуливаться в парке с мопсом на руках, в крайнем случае с небольшим спаниелем или терьером на поводке. Пышка и Плюшка, несмотря на их располагающие имена, на самом деле были большими поджарыми ретриверами, щенков внепланового помета собирались уничтожить, но Камилла спасла их и вырастила. Они могли без устали гоняться за дичью или играть, но совершенно неспособны выполнять какую-либо работу. При этом псы были самыми послушными из всей своры Камиллы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдит Лэйтон читать все книги автора по порядку

Эдит Лэйтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великосветский переполох отзывы


Отзывы читателей о книге Великосветский переполох, автор: Эдит Лэйтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x