Эдит Лэйтон - Великосветский переполох

Тут можно читать онлайн Эдит Лэйтон - Великосветский переполох - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT,ACT МОСКВА,Транзиткнига, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эдит Лэйтон - Великосветский переполох краткое содержание

Великосветский переполох - описание и краткое содержание, автор Эдит Лэйтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первая красавица лондонского света выходит замуж за ничем не примечательного провинциала Майлса Крофта, недавно унаследовавшего титул виконта Пелема.

Брак по расчету?

Шантаж?

Приказ отца?

Общество сплетничает и гадает…

И только сама невеста, прекрасная Аннабелла, знает, что ее нареченный — именно тот мужчина, о котором она давно мечтала, единственный, кто достоин ее страстной любви. Но почему он упорно отвечает на эту любовь холодной сдержанностью?..

Великосветский переполох - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Великосветский переполох - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдит Лэйтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ваша семья может постоять за себя, — сказал Майлс.

— Теперь это и твоя семья, — сказал граф. — И я очень рад этому. Ты молодец, парень. Ты встретил противника с гордо поднятой головой, и ты победил. Я думаю, ты окончательно завоевал мою дочь. Полагаю, эта задача была более трудной. — Он продолжил, не глядя на Аннабеллу и качая головой: — Я не мог поверить своим глазам. Моя леди Аннабелла ведет себя так безрассудно? Она рискует своей репутацией ради мужчины, пусть даже он ее муж. Молодец, мой мальчик. А теперь, — сказал он, глядя на друзей Майлса, — нам придется здесь кое-что подчистить, джентльмены, не так ли?

— Этот мужчина погиб в результате несчастного случая, — сухо произнес лорд Тальвин. — Застрелен своим собственным наемником, который затем застрелился. Мы все были тому свидетелями.

— Конечно, — невозмутимо произнес Драммонд. — Именно так все и произошло, не так ли, мои друзья?

Послышалось одобрительное бормотание.

— Доктор Селфридж? — обратился к нему лорд Тать-вин.

Доктор, находящийся рядом с Питером Проктором, с удивлением поднял голову, потом пожал плечами и кивнул.

— Все, что я могу сказать, — это то, что этот парень мертв, и он, несомненно, этого заслуживает.

— Второй негодяй это тоже подтвердит, — добавил лорд Тальвин, сурово глядя на мужчину, которого держал Эрик Форд. Я думаю, он не станет возражать и отправится хоть на другой конец света, чтобы провести там оставшуюся жизнь… если он вообще хочет сохранить жизнь.

Бледный, трясущийся мужчина кивнул, он стоял, широко раскрыв испуганные глаза и приложив руку к окровавленной манишке. Камилла держала в руках возвращенный ей пистолет, нацелив его на дрожащего наемника и глядя на него безжалостным взглядом.

— Черт возьми! Нам и в голову не пришло, что кто-то будет прятаться в зарослях всю ночь, — произнес высокий смуглый джентльмен, подходя к ним и держа в руках дымящийся пистолет. Он остановился и покачал головой. — Извини, Майлс. Это для нас что-то новенькое, правда, Драммонд?

— Я запомню это, Юин, — с сожалением ответил Драммонд. — Он был столь же изобретателен, как и жаден. Но доктор говорит, он скончался, и, вероятно, сейчас он отправился обманывать сатану. Желаю им обоим хорошенько поразвлечься. — Он бросил оживленный взгляд на отца Аннабеллы и добавил: — В будущем, если небесам будет угодно и нам вновь придется выступать в роли секундантов, нам очень не помешает перед началом походить «вокруг да около». Давайте заканчивать представление, хорошо? — поторопил всех Драммонд. — Майлс, отправляйся домой. Забери с собой жену и сестру, пожалуйста. Никогда не видел, чтобы они так великолепно выглядели — просто потому, что я вообще их здесь не видел.

Майлс улыбнулся:

— Спасибо, джентльмены. Дамы, я не могу поблагодарить вас, общество это запрещает. Я могу лишь любить вас. Поедем домой. Милорд, — обратился он к тестю, — не угодно ли поехать с нами?

Вместо ответа отец Аннабеллы серьезно посмотрел на дочь.

Она оторвалась от Майлса, но не отпустила его руку.

— Пожалуйста, поедем с нами, отец, — сказала она. — Ты ничего мне не должен. Ни тогда. Ни теперь. Ты был хорошим отцом, и таким ты остаешься теперь, любая дочь желала бы такого отца.

— Ты можешь пожелать большего, — нежно ответил отец, взглянув на ее мужа. — Будь уверена, моя девочка, что ты можешь желать гораздо большего и отдавать столько же — и сейчас, и в будущем. Против этого не будет возражать ни один мужчина, которого ты любишь.

Глава 25

Майлс и Аннабелла лежали в своей широкой постели и тихонько разговаривали. Они говорили не о любви, как большинство людей. И тем не менее оба они понимали, что говорят именно об этом.

— Ты бы застрелила его, не так ли? — спросил Майлс, и в голосе его звучала улыбка.

— Я бы застрелила Эрика, если бы он попытался меня остановить, — заявила Аннабелла. — Если бы у меня был шанс защитить тебя.

— Твой отец вел себя очень смело.

— Ты был не менее смелым.

— У меня не было выбора, — сказал Майлс.

— У него тоже, — вздохнула она.

Они немного помолчали, слышно было лишь, как шелестят простыни, когда Аннабелла повернулась на бок и приподнялась, опершись на локоть, чтобы взглянуть на него при слабом мерцающем свете почти догоревшей свечи.

— Твоя матушка?..

— Отправится в Бат, — сказал он непреклонно. — Я сказал, чтобы она сняла там дом. Если она захочет, я куплю ей его. Морской воздух будет ей полезен, и там много одиноких пожилых джентльменов. Ей слишком скучно в Холлифилдсе, а теперь, когда мы станем жить там, она будет чувствовать себя еще более потерянно. Она понимает это и согласилась.

Белла, — произнес он более мягко, — я не знаю, имела ли она отношение к последним козням Проктора, и знать этого не хочу. Наши родители живут своими жизнями, и мы больше не можем им позволять вмешиваться в нашу жизнь. Но я хотел бы, чтобы Камилла осталась с нами. Ты не против?

Она засмеялась:

— Я уже попросила ее. Ты не против?

— Это уже не имеет значения — она всегда получает то, что хочет.

— Я думаю, она хочет заполучить Эрика, — озабоченно промолвила Аннабелла.

— Она всегда получает то, что хочет, — вновь повторил Майлс, — но каждый месяц она хочет разные вещи. Пусть все идет, как идет. Мы ведь не можем прожить жизнь за нее. Но возвращаясь к нашей жизни: тебе не кажется, что мы могли бы продолжить?

— Опять? — спросила она с восторженной улыбкой. — Ода!

Он убрал блестящий завиток с ее лба.

— Твои волосы растут очень быстро. Ты вернулась, леди Аннабелла, — сказал он более серьезно. — Ты вновь самая красивая женщина света.

— Нет. Теперь я стала Беллой, — ответила она и вновь легла рядом с ним. — Белла, твоя жена и твоя возлюбленная, а ее не волнуют такие банальности. Ну, — добавила она, — не в такой степени.

Он улыбнулся:

— Оставайся такой, какая ты есть — Белла, леди Аннабелла, леди Пелем, — он приблизил свои губы к ее губам, — поскольку я люблю их всех.

— Мы всегда будем рядом с тобой и всегда будем к твоим услугам, — пообещала она и добавила: — Если, конечно, ты всегда будешь к нашим.

—Договорились, — сказал он, — обет и обещание, данное с радостью.

— Ну что ж, — сказала она, — в таком случае, может, продолжим?

Что они охотно и сделали.

Примечания

1

Триумфальная арка (англ.), до 1851 года служившая главным въездом в Букингемский дворец. — Примеч. пер.

2

Палладианский стиль — ветвь классицизма в европейской архитектуре XVIII века. Назван по имени итальянского архитектора Андреа Палладио. — Примеч. пер.

3

В ирландском и шотландском фольклоре — привидение, завывания которого под окнами дома предвещают его обитателю смерть. — Примеч. пер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдит Лэйтон читать все книги автора по порядку

Эдит Лэйтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великосветский переполох отзывы


Отзывы читателей о книге Великосветский переполох, автор: Эдит Лэйтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x