Николь Джордан - Жажда иллюзий
- Название:Жажда иллюзий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-15-02287-1, 5-237-02287-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николь Джордан - Жажда иллюзий краткое содержание
Алчный опекун пытался вынудить бедную красавицу-сироту Лорен Девриз не только выдать себя за умершую сводную сестру, но и выйти замуж за ее жениха. Не желая стать покорной исполнительницей чужих коварных планов, девушка бежала на первом попавшемся корабле, даже не подозревая, что капитан его, Джейсон Стюарт, — как раз тот, чьей женой ей предстояло стать. Но, очевидно, само небо подстроило эту невероятную ситуацию, чтобы встретились двое, созданные друг для друга…
Жажда иллюзий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Девушка сжалась от страха, когда Джейсон коленями раздвинул ей ноги. В следующее мгновение его руки не выдержали, и он снова обрушился на Лорен всей своей массой.
Ее сдавленный крик на некоторое время вернул Джейсона к реальности. Движимый яростью и желанием, он из последних сил приподнялся на руках, приблизил свой жезл к влажным розовым лепесткам и, опустив руки, вошел в нее глубоко и резко.
Откуда-то издалека до его гаснущего сознания донесся пронзительный крик, и он увидел, как голова девушки заметалась из стороны в сторону, а лицо искривилось от боли. Джейсон в изнеможении прижался к теплому золоту роскошных волос и почувствовал влагу на щеке Лорен. В его душе не было радости от того, что он сделал, одна только острая, мучительная злость на собственное бессилие. Однако очень скоро и она стала гаснуть вместе со всеми остальными чувствами, и Джейсон Стюарт провалился в черную бездонную дыру.
Глава 5
Корнуолл. 1812 год
Широко расставив ноги, Стюарт стоял на ледяном ветру, порывами налетавшем с моря. Временами ему казалось, что он на палубе корабля борется с жестоким зимним штормом. Ветер неистово трепал его волосы и рвал с плеч длиннополую шинель. Глядя на пенящиеся волны далеко внизу, у подножия скалы, Джейсон невольно вспоминал, сколько раз, второпях убирая с мачт паруса, видел он подобную захватывающую картину.
А зрелище было поистине величественное: могучие волны беспрестанно с ревом разбивались о камни, и пенные гребни грозно белели на фоне темных штормовых вод, придавая им еще более мрачный вид. Капитан устремил взгляд на горизонт, где едва уловимая линия отделяла океанские просторы от свинцового неба, и понял, что через несколько часов все вокруг скроет туман, надвигавшийся с моря на берега Корниша.
Джейсон не мог вразумительно объяснить себе, что толкнуло его проделать столь неблизкий путь и приехать сюда. Вероятно, ему хотелось побольше узнать о женщине, так внезапно ставшей его невестой.
Он снова поглядел вниз. Огромные камни, окаймлявшие берег, казалось, были сброшены в воду яростной рукой некоего легендарного великана. Ничто в пейзаже этой дикой местности не напоминало о хрупкой, бледной красавице, живо запечатлевшейся в его памяти. К тому времени Джейсон уже достаточно хорошо восстановил в памяти образ юной Андреа Карлин — пленительный блеск ее глаз, грациозность фигуры, бессознательно соблазнительную улыбку. От одного воспоминания об этой улыбке капитан Стюарт чувствовал огонь в крови, а невыразимая прелесть ее лица по-прежнему разрывала ему сердце.
Обернувшись назад, Джейсон посмотрел на угрюмое нагромождение серых камней — Карлин-Хаус. Холодное, неприступное здание возвышалось неподалеку от берега. Джонатан Карлин снабдил его башенками и зубчатыми стенами с бойницами, стремясь построить настоящий средневековый замок. Усадьба прекрасно вписывалась в нелюдимый пейзаж Корниша и вряд ли подходила для воспитания юной осиротевшей девушки, так что у нее, несомненно, были причины для бегства отсюда.
После той памятной ночи Джейсон потратил три дня на бесплодные поиски в доках, прежде чем признать, что Андреа Карлин исчезла вместе с Лайлой и весьма искусно замела за собой следы. Смирившись с этой мыслью, молодой человек отправился в контору Карлина. В отчаянии он едва не задушил Барроуза, требуя рассказать, что произошло с девушкой, не обращая внимания на уверения судовладельца в полнейшем своем неведении. Он выпустил его заплывшую жиром шею, только когда Барроуз, бормотавший что-то о своем слабом сердце, начал вдруг оседать с таким видом, будто вот-вот лишится чувств. Испугавшись, что старик и в самом деле может испустить дух, Джейсон уложил его на канапе, ослабил шейный платок и, поднеся стакан с водой к его бесцветным губам, заставил сделать несколько глотков. Потребовалось некоторое время, прежде чем оба смогли спокойно вернуться к делам наследницы компании.
— Это длинная история, — произнес наконец Барроуз, — но я расскажу ее вам по одной простой причине. Мне нужна ваша помощь, капитан Стюарт. Ваше бурное прошлое доказывает, что вы именно тот человек, который подходит для этого, да и лорд Эффинг говорил, что на вас можно положиться. В противном случае я не выбрал бы вас в спутники жизни для моей подопечной.
На скулах Джейсона проступили желваки.
— Я жду, — едва сдерживая нетерпение, произнес он.
Барроуз неожиданно поднялся и заходил по блестящему паркету, взволнованно ломая руки.
— Я вынужден настаивать… я должен просить вас дать мне клятву. Ни слова из того, что вы сейчас услышите, не сорвется с ваших губ без крайней на то необходимости.
Джейсон коротко кивнул в знак согласия, гадая, что же скрывается за такой предосторожностью.
— Все началось тридцать лет назад, — негромко, словно рассуждая сам с собой, произнес Барроуз, — еще до того, как я сделался совладельцем «Карлин лайн», а Джонатан женился на моей сестре Мэри. В молодости он был чрезвычайно горяч, к тому же высокомерен и упрям. Для него существовали только собственные законы, он не терпел неповиновения со стороны окружающих.
Джейсон, прищурившись, взглянул на большой портрет Джонатана Карлина, изображавший его в окружении жены и маленькой дочери. Карлин, властно обнимая жену за плечи, надменно взирал с холста на окружающих. Белокурая девочка, присев у ног отца, держалась за шею огромного мастифа. Щека ее была прижата к морде собаки, а на губах замерла легкая полуулыбка.
Андреа Карлин не походила на своих напыщенных родителей. Ее непудреные золотые волосы ярко контрастировали с белизной кожи, а янтарно-зеленые глаза уже тогда излучали дивный свет. Точный портрет, решил Джейсон, только улыбку художнику до конца схватить не удалось. Девочка на портрете улыбалась ласково и невинно, однако в ее улыбке не было присущего Андреа лукавства и обольстительности.
Оторвав взгляд от портрета, Джейсон посмотрел на Барроуза. Главный управляющий «Карлин лайн» с годами приобрел тучность и заметно проигрывал в сравнении с уверенным, подтянутым Джонатаном Карлином. Обычное для него скорбное выражение лица еще более усиливало их различие. Тем не менее Джейсон был достаточно проницателен, чтобы почувствовать, что Барроуз наделен на редкость острым и изобретательным умом.
Капитан с вниманием приготовился слушать.
— Джонатану всегда нравилось разыгрывать из себя Бога, — продолжил Барроуз со вздохом. — Он любил контролировать людей, подчинять их себе. Не многие решались бросить ему вызов. Среди таких смельчаков оказалась его сестра Реджина. Вопреки желанию брата она стала часто видеться с испанцем по имени Рафаэль. Когда Джонатан понял, что сестру не остановить, он устроил так, что ее любовника арестовали, и затем предложил тому на выбор либо казнь, либо рабство. Испанец выбрал последнее и был продан работорговцу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: