Николь Джордан - Жажда иллюзий
- Название:Жажда иллюзий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-15-02287-1, 5-237-02287-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николь Джордан - Жажда иллюзий краткое содержание
Алчный опекун пытался вынудить бедную красавицу-сироту Лорен Девриз не только выдать себя за умершую сводную сестру, но и выйти замуж за ее жениха. Не желая стать покорной исполнительницей чужих коварных планов, девушка бежала на первом попавшемся корабле, даже не подозревая, что капитан его, Джейсон Стюарт, — как раз тот, чьей женой ей предстояло стать. Но, очевидно, само небо подстроило эту невероятную ситуацию, чтобы встретились двое, созданные друг для друга…
Жажда иллюзий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Выбор одобряю, — немедленно отозвалась экономка, — но, с вашего позволения, милорд, я не понимаю, как вам удалось отыскать ее светлость среди американских дикарей.
Джейсон засмеялся:
— Полагаю, вы вольны не понимать все, что вам угодно, и без моего позволения, миссис Морроу. Видишь, Лорен, какой у тебя появился союзник? Не представляю, как я буду справляться с вами обеими, хотя, конечно же, я всегда испытывал особую признательность по отношению к миссис Морроу — ведь это она чаще других угощала меня пряниками, когда я был мальчишкой.
— Хм, вы, наверное, хотите сказать, что я смотрела в другую сторону, пока вы воровали эти самые пряники из-под носа у повара. — Покачав головой, пожилая дама обернулась к Лорен: — Его светлость был отъявленным сорванцом в детстве, миледи, уж вы мне поверьте.
Лорен улыбнулась и посмотрела на Джейсона.
— Могу себе представить.
— Миссис Морроу, — обращаясь к экономке, Джейсон по-прежнему не сводил глаз с Лорен, — мне кажется, что моя жена устала после долгого путешествия. Наверное, ей нужно отдохнуть, как вы думаете?
— Ну конечно! — решительно согласилась миссис Морроу. — Я немедленно пришлю Молли поухаживать за вами, миледи.
Но Джейсон остановил ее коротким взмахом руки.
— Это ни к чему, я сам окажу моей жене любую помощь, которая может потребоваться. И пожалуйста, проследите, чтобы ужин был накрыт в гостиной ее светлости. Горди, ты тоже свободен. Я позвоню, если мне что-нибудь понадобится.
Миссис Морроу восприняла отказ от своих услуг с подобающим тактом, а Горди, хотя и сожалел, что ему не позволено исполнять свои обязанности после столь длительного отсутствия господина, был слишком хорошим слугой, чтобы каким-либо образом продемонстрировать это.
Когда слуги удалились, Джейсон привлек Лорен в свои объятия и принялся целовать, но Лорен не сразу поддержала его.
— Как тебе не стыдно сочинять сказки для миссис Морроу? Я ведь совсем не устала…
Джейсон усмехнулся.
— Я тоже, — беспечно ответил он, снова склоняясь для поцелуя.
Позже они лежали вместе на просторной кровати и Джейсон лениво чертил пальцем замысловатые узоры на обнаженном животе Лорен, а она, сонно улыбаясь, промурлыкала:
— Боюсь, из тебя никогда не выйдет настоящей горничной — тебя совершенно не тревожит судьба платьев, которые ты купил мне в Новом Орлеане.
Джейсон даже не повернул головы, чтобы взглянуть на одежду, в беспорядке разбросанную по полу.
— Действительно, ничуть не тревожит. Мне нравится только раздевать леди. К тому же тебе все равно придется заказывать новые платья. Во-первых, ты скоро просто не поместишься в старые, а во-вторых, твоему гардеробу уже целый год и он безнадежно устарел.
— Не говори ерунды, Джейсон! При нынешней моде на высокие талии пройдет еще немало времени, прежде чем моя полнота станет заметна, а пока подойдет срок, я успею расставить все свои платья.
В ответ Джейсон только покачал головой.
— Милая, не трать силы даром. Это будет совершенно немодно, просто совершенно немодно.
— А мне нет дела до моды — она слишком дорого обходится.
— Верно, но мне она вполне по средствам. Отныне вы занимаете заметное место в обществе, миледи, и обязаны соблюдать его правила, тем более что в Лондоне с этим куда сложнее, чем в Новом Орлеане. Вы не сможете появиться дважды в одном и том же наряде, не вызвав пересудов. — Глядя, как недоверчиво округлились глаза Лорен, Джейсон поцеловал ее в кончик носа. — Завтра утром у меня намечена деловая встреча, однако ты можешь отправиться по магазинам с моей тетей Агатой. Она, конечно, настоящая драконша, но думаю, вы найдете общий язык.
Лорен покорно вздохнула и взглянула на Джейсона из-под густых ресниц.
— Но ты ведь не станешь требовать, чтобы я была абсолютно современна, правда?
— Ты намекаешь на короткую стрижку? Не смей и думать об этом.
— А вот и не угадал, — ответила Лорен с лукавой улыбкой. — Я имею в виду отдельные спальни. У меня сложилось впечатление, что это весьма распространенный обычай среди супружеских пар.
Джейсон усмехнулся:
— Ты недовольна своими апартаментами? Я разрешаю тебе изменить все, что захочешь, хоть всю спальню отделать заново. Я вовсе не рассчитывал, что розовый придется тебе про душе. Моей матери он тоже не нравился, но она приказала отделать свою спальню именно в этих тонах, специально чтобы позлить отца.
— Боже! Неужели она до такой степени его не любила?
— Ну нет, в сущности, мои родители всю жизнь были влюблены друг в друга. Однако отец имел привычку повелевать всеми, кто попадался ему под руку, причем всегда ожидал немедленного и беспрекословного послушания. Мама мирилась с этим до поры до времени, но иногда все же устраивала мятежи. Ангелы на потолке были призваны напомнить деспоту, что все люди, включая его собственную семью, всего лишь простые смертные. Просто мне по душе такой взгляд на вещи, а тебе?
— Ну, на мой вкус, там и правда слишком много розового. Эта комната мне нравится гораздо больше.
— Мама говорила то же самое.
Прижавшись теснее к Джейсону, Лорен исподлобья взглянула на него:
— Значит, я могу остаться с тобой?
— Я именно на это и рассчитываю, — засмеялся он.
На другой день Лорен отправилась по магазинам с леди Агатой Трент, сухопарой пожилой вдовой, имевшей нескольких взрослых внуков. До того как выйти замуж, леди Агата носила фамилию Стюарт и, несмотря на то что распрощалась с ней более полувека назад, до сих пор считала себя старейшиной клана Стюартов.
В первые пять минут их знакомства леди Агата держала себя необычайно церемонно, но затем несколько смягчилась.
— Вы нам подходите, — провозгласила она. — У вас может не быть голубой крови, но есть воспитание, это ясно. Ваша внешность более чем удовлетворительна, держитесь превосходно, хорошая осанка и самообладание. К тому же вы выглядите достаточно здоровой, чтобы дать моему племяннику наследника.
Лорен вежливо улыбнулась:
— Благодарю вас, миледи. Раз уж мы обсуждаем мои достоинства, разрешите обратить ваше внимание на то, что в довершение всего у меня прекрасные зубы.
Леди Агата на мгновение прищурилась, а затем рассмеялась:
— А, так вы еще и на язык остры! Похвально! Не выношу безмозглых женщин. Вам необходимо все время быть начеку, чтобы не стать жертвой сплетен. Поверьте, сейчас о вас говорит весь Лондон. Я, конечно, расскажу вам все, что знаю, расскажу, как себя вести — семья есть семья, — но дальнейшее будет целиком зависеть от вас. У вас ведь со свадьбой-то не все гладко вышло?
Глаза Лорен невольно сощурились. Вопрос звучал слишком лично даже в устах любимой тетки Джейсона. К тому же Лорен при всем желании не могла ответить на него откровенно. Начать хотя бы с того, что она вообще не была уверена, действителен ли ее брак, ведь она назвалась не своим именем. И что бы сказала тетя Агата, если бы узнала, что во время церемонии Лорен была мертвецки пьяна; а также как быть с непреложным фактом, заключавшимся в том, что Джейсон отыскал ее в дорогом борделе и поначалу принял за проститутку?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: