Роберта Джеллис - Серебряное зеркало

Тут можно читать онлайн Роберта Джеллис - Серебряное зеркало - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберта Джеллис - Серебряное зеркало краткое содержание

Серебряное зеркало - описание и краткое содержание, автор Роберта Джеллис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Барбара была совсем ребенком, когда призналась в любви Альфреду д'Эксу. Но разве могла она рассчитывать на взаимность избалованного вниманием женщин блестящего рыцаря? Прошли годы, все изменилось, неизменным осталось лишь ее чувство. И вот он, самый красивый и удачливый рыцарь, просит ее руки. Но как удержать любовь этого непостоянного рыцаря, за которым охотится столько женщин? Барбара думает, что, дразня Альфреда, сумеет крепче привязать его к себе. Ах, сколько ненужных бед и горечи принесло ей это решение!

Серебряное зеркало - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Серебряное зеркало - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберта Джеллис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Время от времени Барбара доставала письмо Альфреда и перечитывала его, чтобы уверить себя, что, он не ранен, а в Вустере его задержало дело более важное, чем государственные вопросы, — существенная выгода для его кошелька. Теперь ей не снились плохие сны, но беспокойство давало о себе знать: иногда Барбара вскакивала среди ночи, потому что ей казалось, что она слышит стук копыт. На рассвете третьего августа она внезапно проснулась, словно кто-то толкнул ее. Раздраженно вздохнув, она повернулась, чтобы попытаться снова заснуть, когда царапанье в дверь заставило ее подняться, завернувшись в легкое одеяло.

Монах, такой древний, что она не могла подумать, будто его привел к ней соблазн, поднял руку, чтобы снова поскрести в дверь.

— Святой аббат послал меня, чтобы сказать вам, что он получил сообщение от графа Лестера. Милорд находится на пути сюда, чтобы послушать хвалебную мессу и попросить помолиться за него.

— Лестер, но почему… — выдохнула Барбара, но не закончила фразу.

Она знала, почему аббат сообщил ей о прибытии Лестера. Рассказ Шалье ясно показал всем, что ее муж принадлежит к партии принца. Аббат хотел от нее избавиться. Если бы она осталась в Ившемском аббатстве, граф мог бы потребовать ее в заложницы. Аббат вынужден был бы отказать ему, а он не хотел рисковать, вызывая гнев Лестера.

— Отец аббат пошлет с вами человека, чтобы вы могли безопасно уехать из города, если захотите.

Барбара коротко кивнула и попросила монаха разбудить ее людей, чтобы приготовиться к отъезду. Она растолкала свою служанку, благодаря Бога, что приказала Клотильде упаковать все вещи в тот же день, когда приехал Шалье, в надежде, что за ней скоро примчится муж, а она уже будет готова. Пока Клотильда сидела, протирая глаза, она объяснила ей ситуацию.

— Но вы ничего не должны аббату, — возразила служанка, вставая и ища одежду для Барбары, чтобы она могла переодеться. — Нравится ему или нет, я не думаю, что он отдаст вас Лестеру, а граф слишком святой, чтобы заставить его. Если же вас схватит передовой отряд графа…

— Одевайся, — настаивала Барбара, беря из рук служанки одежду и надевая ее. — Есть опасность быть схваченными, но она не велика. Я не думаю, что люди Лестера захотят обременять себя двумя женщинами, бегущими из города. Чтобы у нас было чем отвлечь их, возьми лучшую одежду Альфреда к себе в седельную сумку, а я возьму свою и драгоценности. Тогда, если будет необходимо, мы оставим багажных животных. Мне не нравится, что мы потеряем палатку и простыни, но солдаты всегда роются в добыче.

— Но почему мы должны уехать совсем? — настаивала Клотильда, зашнуровывая платье хозяйки. — Вы предупредили аббата об армии Саймона. Он должен быть благодарен вам и защищать вас.

— Глупая женщина, — прошептала Барбара, — если Лестер перейдет реку и убежит от принца, он может пойти на восток и поднять новую армию. Тебе не приходит в голову, что мой идиот муж, несомненно, почувствует обязанность остаться и поддержать Эдуарда в этой новой ситуации? Если я предупрежу Эдуарда, возможно, он успеет захватить Лестера, пока тот не ушел отсюда. И если я смогу показаться Эдуарду слишком напуганной, вероятно, он позволит моему мужу остаться защищать меня.

— Сэр Альфред убьет вас, — испуганно прошептала Клотильда.

Но Барбара не хотела об этом думать и сердито покачала головой, так что служанка замолчала. Она запихнула простыни и покрывало в одну корзину и подхватила ее, Барбара взяла другую, и они молча прокрались по коридору к конюшне. Там они нашли Беви и Льюиса, седлающих лошадей. Они поглядели на свою хозяйку, но она повелительно подняла руку, и все они промолчали. Леди Барбара никогда не вовлекала их в беду. Оба мрачно кивнули, когда увидели, что Клотильда запихивает все самое ценное в сумки, которые крепились на ее лошадь. Бросив багажных животных, они смогут подкупить отряд, слишком многочисленный, чтобы вступать с ним в схватку. Когда Беви поднимал облегченную корзину, в конюшню вошел поверенный аббата, ведя своего оседланного мула и держа в руках два плаща из неотбеленной шерсти, таких же, как его собственный.

Барбара облегченно вздохнула и назвала себя дурой, потому что не подумала о такой простой маскировке. Ни один человек, находящийся в распоряжении Лестера, не позволит себе преследовать или поднять руку на человека в монашеской одежде, так что шанс, что им позволят проехать, если увидят в отдалении, был очень велик. Конечно, если кто-то заметит, что она едет на кобыле, а не на муле, или если им не повезет и они столкнутся лицом к лицу… Барбара отогнала эту мысль, пока надевала плащ и садилась на Фриволь. Прежде чем накинуть капюшон, она взглянула на грозовые тучи на едва посветлевшем небе и улыбнулась. Не была ли это божья милость, чтобы никакой остроглазый всадник не удивлялся тому, что братья покрыли головы в такой прекрасный день? Однако Барбара не заметила никаких признаков вооруженных людей, пока поверенный аббата вел их через город на дорогу, ведущую на север, к Олстеру. Барбара вскрикнула, когда они не повернули на запад вдоль реки, и их проводник подъехал к ней.

— Вам лучше немного проехать на север, прежде чем повернуть на запад, — пояснил он. — Граф Лестер перешел Северн по броду близ Кемпси прошлой ночью. Большая часть его отрядов находится близ Ившема, но вы можете встретить небольшие группы ленивых солдат. Святой аббат считает, что вам опасно ехать этим путем. Я провожу вас на север вдоль реки Хармингтон и покажу дорогу, которая выведет вас через Олстер к Вустеру.

Его лицо ничего не выражало. Барбара удивилась его словам. Разве он не боялся, что она может передать то, что узнала, противникам Лестера? Она жестом подозвала своих людей и натянула поводья Фриволи, чтобы они могли подъехать к монаху с двух сторон. Поверенный бросил на нее испуганный взгляд, она улыбнулась и неторопливо кивнула. Он, казалось, хотел сказать еще что-то, но промолчал, вздрогнул и сгорбился, и Барбара знала, что ее люди убьют его, если на них нападут.

Но этого не произошло. На самом деле они не встретили никого, за исключением одного или двоих крестьян, медленно ехавших на скрипевших телегах по дороге на юг. Они не отпустили поверенного, когда повернули на неровную дорогу в Хармингтон, но позволили ему вернуться, проехав еще около двух миль. Барбара подумала, и ее люди согласились, что если бы аббат хотел отдать их в руки Лестера, то сделал бы это рядом с городом, где уже была их армия. Поверенный негодовал, слыша их рассуждения, и сказал, что только с божьей помощью не пролилась его невинная кровь и, если бы они встретили людей графа, это была бы случайность, а не дело его рук.

Он так негодовал, что Барбара поверила ему, но его поведение заставило ее задуматься о конфликтах, вызванных честью, преданностью и необходимостью защищать что-то более ценное, чем своя собственность, — собственность Бога. Некоторое время, пока она размышляла о том, как аббат разделит свою преданность между принцем и Лестером, Барбара внимательно глядела по сторонам, но разглядеть можно было немного. Дорога вилась через лес, вдоль нее росли густые деревья, и в любом направлении можно было увидеть не больше чем на несколько ярдов. Вскоре они все расслабились, поняв, что отъехали слишком далеко на север, чтобы их могли побеспокоить передовые или отставшие отряды Лестера. Тут они подъехали к крошечной деревушке. Место казалось пустым, но Барбара знала, что жители часто прячутся, когда появляется группа всадников; спокойствие не насторожило ее. В следующее мгновение из укрытия выскочили всадники, и они были окружены.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберта Джеллис читать все книги автора по порядку

Роберта Джеллис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Серебряное зеркало отзывы


Отзывы читателей о книге Серебряное зеркало, автор: Роберта Джеллис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x