Лей Гринвуд - Джейк
- Название:Джейк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лей Гринвуд - Джейк краткое содержание
Действие романа переносит нас в Америку, на Дикий Запад девятнадцатого века.
Молодая учительница путешествует по Техасу с несколькими сиротами, пытаясь пристроить малышей в семьи зажиточных фермеров. Она и не предполагает, какие опасности поджидают ее на Диком Западе. Бандиты, индейцы, убийцы детей…
Но не все в жизни так плохо. Когда прекрасной даме грозит опасность, появляется рыцарь, готовый спасти ее.
Вот только как удержать этого рыцаря возле себя?
Джейк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Возможно, некоторые. Я — нет.
Изабель долго молчала. Затем вздохнула, расправила плечи и приняла решение.
— Нам лучше двинуться в путь. Зик, наверное, уже гадает, вернемся ли мы.
Когда они прибыли, Зик сидел в хижине кузнеца. Цепь исчезла, ссадина на ноге была обработана.
— Это очень голодный парень, — сказала жена кузнеца. — Вы должны хорошо кормить его.
Зик выглядел менее злым, менее напряженным, но не разговаривал. Молча забрался в фургон и натянул на себя одеяло.
— Не нужно закрываться, — сказал Джейк. — Фермеры вчера уехали домой.
Кузнец вывел лошадь, которую Максвелл отдал ему в уплату за работу, и привязал сзади фургона. Потом вынес украшенное седло из черной кожи и упряжь и бросил все в фургон.
— Эта лошадь ваша, — удивился Джейк.
— Мне не нужны ни лошадь, ни седло, — ответил кузнец. — Они могут понадобиться Зику. Никто не знает, когда ему снова придется бежать, чтобы спасти свою жизнь.
— Ему больше не придется бежать, — твердо произнес Джейк.
Джейк смотрел на дымок, лениво поднимающийся над все еще тлеющими балками. Он, конечно, знал, что фермеры ненавидят его, но с трудом мог поверить, что они сожгли его дом. Очевидно, это работа не индейцев или разбойников. В пожаре не было ничего случайного или поспешного. Все столбы в корале выдернуты и вместе с жердями сложены в кучу в хижине и в бараке. Джейк не удивился бы, если бы узнал, что они плеснули нефтью на сухое дерево, чтобы лучше горело. Должно быть, тщательно поддерживали огонь, пока ничего не осталось.
— Кто мог это сделать? — Изабель была ошеломлена.
— Руперт, — прошипел Зик. — Один из моих хозяев.
— Он думает, что я причастен к твоему побегу, — предположил Джейк.
— Вы можете сквитаться с ним, — отозвался Зик. — Я знаю дорогу.
— Это будет пустая трата времени. Они все поклянутся, что весь день сидели дома. И никто не подтвердит, что Руперт купил раба, бил и морил его голодом. В этом они все заодно. Что сделал один, сделал для всех остальных.
— Но сжечь ваш дом!
— Здесь не много было.
Это не так уж походило на дом, но это был его дом, единственный, какой у него когда-либо имелся, который он защищал в войну, куда вернулся, когда потерял все остальное. И вот теперь его нет. У Джейка появилось искушение принять предложение Зика и броситься прямо в поселок фермеров. Половина из них были бы мертвы до рассвета.
Но он этого не сделает. Это вызовет новую волну ненависти, еще больше сирот.
Безопасность Изабель и мальчиков — вот главная причина, почему он не хочет мстить. Только он и его стадо отделяет их от вынужденного возвращения в Остин. Добраться до Нью-Мексико — лучшая месть.
— По седлам, — велел он мальчикам. — Мы едем в лагерь.
— Стемнеет прежде, чем мы доберемся туда, — возразила Изабель.
— Я знаю, но хочу начать перегон до рассвета. Ждать еще день я теперь не могу.
Лагерь оказался зловеще тих. Все следы работы были уничтожены. Джейк подъехал к изгороди, закрывающей вход в каньон, — она была так завалена кустарником и лозами, что почти не различалась.
— Где все? — Пит удивленно озирался вокруг.
— Где Мэтт? — Вилл испугался, что брат мог оставить его.
— С ними что-то случилось? — заволновалась Изабель.
— Нет, я думаю, они знали, что фермеры сожгли хижину, и пытались скрыть следы стада.
Джейк чувствовал себя виноватым, что оставил мальчиков безоружных.
— Но где они?
— Давайте посмотрим в палатке.
Седла и другая упряжь были свалены в палатке, лошади привязаны неподалеку, но никакого следа мальчиков.
— Я не понимаю, — все больше волновалась Изабель, — куда они могли пойти?
Джейк не ответил, услышав невнятное пение, едва различимое, но в нем было что-то очень знакомое.
— Будьте здесь. Я поищу их.
— Я иду с вами!
— Не нужно. Готовьте ужин. Их желудки должны быть полны, когда мы начнем перегон.
— Я иду с вами, — возразила Изабель. — Брет и малыши могут разжечь костер сами.
Джейк сдался. Все равно она узнает, рано или поздно. Пусть будет сейчас.
Им не пришлось идти далеко. Они пересекли небольшой кряж, и звук стал громче. Джейк догадался, что ребята в пещере, в дальней части каньона. Он сам часто прятался там, будучи мальчишкой.
— Вы уверены, что не хотите вернуться? Изабель окинула его подозрительным взглядом.
— Вы что-то скрываете, и я намерена выяснить, что, — она замолчала и прислушалась. — Почему они так странно поют? Не знала, что кто-то из них интересуется музыкой.
— Сомневаюсь, что интересуются. Это их состояние вызвало интерес.
— Какое состояние?
— Увидите.
Очень быстро они прошли по дну каньона и поднялись к дальней стене.
Мальчики собрались вокруг остатков маленького костра. Хоук, Люк и Бак спали. Чет сидел, прислонившись к каменной стене, глаза чуть прикрыты, выражение лица все то же. Мэтт лежал рядом с Четом, опершись на локоть, уставившись пустым взглядом в пространство. Шон стоял, раскачиваясь из стороны в сторону, и пел высоким юношеским тенорком. Две пустые бутылки из-под виски лежали на земле.
— Они пьяны! — воскликнула Изабель, ошеломленная, не веря своим глазам. — Мертвецки пьяны!
Глава 18
Изабель не могла поверить, что мальчики напились. Такие юные, такие невинные. Как хорошо, что они с Джейком взяли с собой в город Вилла и Пита.
— Не так уж и сильно, — протянул Джейк. — Мэтт и Чет не спят, и Шон еще на ногах.
— Не пытайтесь защищать их, — с отвращением возразила девушка. — Они знают, что прикасаться к спиртному категорически запрещено. Это одна из первых истин, которые им преподали.
При звуке голосов Шон прекратил пение и тревожно всмотрелся в темноту.
— Джейк, это вы? — окликнул он. — Да.
Шон успокоился. При виде Изабель Чет с трудом встал на ноги. Мэтт продолжал смотреть в пространство.
— Я рад, что вы вернулись, — Чет старался выпрямиться. — Мы не знали, что делать.
— Они сожгли ранчо, — добавил Шон. — Люк и я хотели остановить их, но Чет сказал, что важнее не дать найти Бака.
— Поэтому вы свалили все в палатку и спрятались здесь? — спросил Джейк.
— Да. Хоук хотел напасть на них, но Чет не позволил.
— Чет прав, — Джейк повернулся к мальчику, с большим трудом остававшемуся на ногах. — Всегда думал, что у тебя хорошая голова на плечах. Назначаю тебя старшим команды.
Изабель вошла в центр группы, в ярости огляделась и обратила на Джейка горящий взгляд.
— Вы находите их пьяными, и все, что можете сделать, — похвалить и назначить Чета старшим?
— Я собирался сделать это утром. Сейчас, по-моему, такое же подходящее время, как и любое другое.
— Но они взяли ваше виски и напились!
— Им не следовало так поступать.
— Это все, что вы хотите сказать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: