Лей Гринвуд - Виолетта
- Название:Виолетта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1997
- ISBN:5-88590-674-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лей Гринвуд - Виолетта краткое содержание
Усталый и разочарованный, потерявший руку в гражданской войне, бывший офицер армии конфедератов находит успокоение в работе, но мечтает только об одном — найти себе в спутницы жизни достойную уроженку Юга. Но встреча с надменной учительницей-северянкой переворачивает всю его жизнь. Джефферсон Рандольф погружается в водоворот страстей, о существовании которых он даже и не подозревал.
Виолетта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я бы и продолжала это делать, — рассмеялась Виолетта, — если бы Джефф не пригласил меня провести здесь два дня для восстановления сил и не уговорил бы мисс Сеттл найти мне замену.
Улыбка Харви стала увядать.
— Джефф? Какой Джефф?
— Джефф Рандольф.
— Джефф Рандольф пригласил вас провести здесь два дня? Но в «Виндзоре» никогда не бывает свободных номеров.
— Я остановилась в семейном номере. Улыбка Харви совсем исчезла.
— Не представляю себе, зачем он это сделал. Вы знаете, что Джефф Рандольф ненавидит янки?
— Конечно, он никогда не упускает случая сказать мне об этом, — пожала плечами Виолетта, не понимая, почему Харви вдруг стал таким серьезным.
— Зачем же вы тогда согласились на его предложение?
— Потому что я устала. Меня лишили двух последних выходных, — раздраженно ответила Виолетта, которой уже надоело, что каждый пытается опорочить Джеффа в ее глазах.
Харви с трудом изобразил улыбку.
— Раз уж вы здесь, может, пообедаете со мной?
— Не могу. Сегодня вечером я приглашена на обед в дом Ферн Рандольф.
— Вы отправитесь туда с Джеффом?
— Нет.
— А сам он там будет? Виолетта опять рассердилась.
— Нет. Думаю, Джефф проведет вечер за работой.
— Скажите Рандольфам, что не сможете пойти.
— Я не могу ответить подобным образом на их гостеприимство.
— Не обманывайтесь их внешним видом, — предупредил Харви. — Они самые жестокие люди, которых я когда-либо встречал.
Виолетта совершенно не понимала столь странного поведения своего адвоката.
— А мне они, напротив, понравились и показались очень приятными людьми.
— Я надеялся, что вы меня считаете приятным человеком.
— Так оно и есть. Вы тоже один из самых приятных людей, которых я знаю.
— Тогда вы…
— Мы с вами встретимся на следующей неделе, в обычное время, и пообедаем, если захотите.
— Надеюсь, вы запомнили мои слова?
— Вы знаете, Харви, яяикому не разрешу плохо говорить о вас. Думаю, вы не ожидаете, что я могу позволить подобное по отношению к Джеффу.
Харви с достоинством воспринял столь недвусмысленное предупреждение.
— Я обязательно постараюсь это запомнить, что бы в следующий раз ревность не заставила меня сказать что-нибудь лишнее.
— Ревность? Из-за меня? — удивилась Виолетта.
— Уверен, для вас не секрет, что вы мне очень нравитесь.
— Да, конечно, но ревность… Я никогда не думала…
— Поговорим об этом во время обеда, — перебил ее Харви. — И все-таки остерегайтесь Рандольфа.
В офис Рандольфа вошел Филипп Рабин.
— Я на минутку, — произнес он.
Джефф никак не мог понять, почему такой удачливый человек всегда выглядел так, словно был зол на весь мир. Может, жизнь с Кларой и таким исчадием ада, как Бетти Сью, заставляла Филиппа срывать зло на остальных представителях человеческой расы?
Джефф не предложил ему сесть, но Рабин сам предпочел погреть руки у камина.
— Как председатель попечительского совета, я пришел, чтобы принести извинение за случившееся. Не представляю, о чем думала мисс Гудвин, втягивая вас в эту историю.
Интересно, что наговорила мисс Сеттл членам попечительского совета? Впрочем, вряд ли она хотела возложить всю ответственность на плечи Виолетты.
— Мисс Гудвин здесь ни при чем, — возразил Джефф. — Я сам виноват. Она же, напротив, делала все возможное, чтобы как-то смягчить ситуацию.
Рабин выглядел явно неудовлетворенным. Наверняка, дочь или жена понарассказывали ему всяких небылиц. Клара Рабин ненавидела Джеффа, но У нее, кажется, не было причин валить всю вину на Виолетту. Чего, кстати, нельзя сказать о Бетти Сью.
Рабин откашлялся.
— Я слышал, мисс Гудвин спала в соседней с вами комнате.
Ну, разумеется, это проделки Бетти Сью, злившейся, что Виолетта взяла под защиту близнецов. Но как мог взрослый человек поверить всему, что говорит тринадцатилетняя девочка?! И почему Филипп позволяет себе находиться под каблуком у жены?!
— Мисс Гудвин спала в соседней комнате только потому, что в других не было кроватей, — пояснил Джефф. — А Бетти Сью не сообщила, что там спала и служанка? И что у мисс Гудвин все время была открыта дверь, чтобы она могла услышать, если ее позовут девочки?
— Что вас заставило подумать…
— Мисс Гудвин нисколько не хотела, чтобы в пансионате жил мужчина, — перебил Джефф. — Она постоянно находилась между мной и девочками и не позволяла мне спускаться вниз даже для того, чтобы принять ванну.
— А правда, что мисс Гудвин дважды обедала с вами наедине?
— Да, — коротко ответил Джефф.
Может, стоит поговорить с близнецами, подумал он. Если девочки решили, что их все равно выгонят из школы, им будет нетрудно «позаботиться» о Бетти Сью. Джефф с подозрением посмотрел на Филиппа, который выглядел очень довольным собой.
— В таком случае, — проговорил Рабин, — боюсь, совет должен рассмотреть вопрос о пребывании мисс Гудвин в стенах школы. Мы не можем позволить работать там человеку со столь плохой репутацией. Если родители детей когда-нибудь узнают все эти подробности…
— Они не узнают, если вы им не расскажете об этом, — спокойно заметил Джефф, но в его голосе явно слышалась угроза.
— Однако мы не может скрыть тот факт, что…
— Мисс Гудвин обедала со мной в холле. Нас мог видеть каждый, кто поднялся бы наверх. Я пригласил мисс Гудвин, чтобы дать ей возможность хоть несколько минут отдохнуть от девочек. Вы когда-нибудь пробовали больше пяти минут присматривать за шестнадцатью девочками? — Филиппа явно озадачил этот вопрос, и Джефф добавил: — Поверьте, это может свести с ума любого человека. Поэтому я настоял, чтобы после карантина мисс Гудвин провела пару дней в отеле «Виндзор».
— Кстати…
— Если вы все еще склонны позволять разным сплетням и слухам вводить себя в заблуждение, вы легко можете убедиться, что сам я не посетил отель и не собираюсь этого делать до тех пор, пока мисс Гудвин не вернется к своим обязанностям.
Филипп оказался загнан в угол. Вряд ли он поверил словам Джеффа, однако и не осмелился возразить ему. Даже если Филипп и обожал свою дочь, он понимал, насколько легко доказать, что она лжет.
— Рад слышать это, — наконец произнес Филипп, отходя от камина. — Ситуация, действительно, сложилась ужасная. Не удивительно, что мисс Сеттл и члены совета так обеспокоены.
— Ну, судя по всему, не настолько, чтобы самим убедиться, что все в порядке, — заметил Джефф. — А теперь, думаю, вас ждут дела.
Филипп Рабин был не из тех людей, которым указывали на дверь, пусть даже президент крупнейшего в городе банка, но он ничего не мог с этим поделать.
— Ну, что ж, приятно было услышать, что мисс Гудвин так хорошо справляется со своими обязанностями. Надеюсь, Клару это успокоит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: