Патриция Поттер - История одной страсти

Тут можно читать онлайн Патриция Поттер - История одной страсти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Патриция Поттер - История одной страсти краткое содержание

История одной страсти - описание и краткое содержание, автор Патриция Поттер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Могла ли Фэнси Марш представить, что новый работник, которого ее муж купил на торгах, скоро станет для нее всем — надеждой, смыслом жизни, счастьем и болью. Йэн Сазерленд — знатный шотландец и опасный мятежник — пленен и сослан в колонию — в Америку. Но вольнолюбивый шотландец не намерен мириться со своей участью, он готов предпочесть смерть рабству. Вот только хрупкая мужественная Фэнси все сильнее привязывает его к себе, а желание защитить ее заставляет Йэна отложить побег.

История одной страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История одной страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Поттер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Укрыться! — воскликнул Йэн. — Ты думаешь, что я стану скрываться, оставив тебя одну бороться с Робертом Маршем? Фэнси, когда он обнаружит, что я сбежал, если еще этого не сделал, он будет жаждать крови!

— Правильно, — кивнула Фэнси. — Твоей крови, не моей..

Йэн покачал головой:

— Я не сделаю этого. Я не буду прятаться, пока ты рискуешь жизнью. Куда бы ты ни пошла, я пойду с тобой.

— Нет, — возразила она. — Ты не должен делать этого.

— Черта с два я не должен! — усмехнулся он.

— Но, Йэн, я собираюсь в Честертон к адвокату, а Роберт начнет тебя искать именно там.

— Я не отпущу тебя ночью одну. Твой деверь начал войну.

— Йэн… — Фэнси устало вздохнула. Она больше жизни желала, чтобы он был в безопасности. — Я сама могу позаботиться о себе.

Грубой, натруженной рукой он нежно коснулся ее щеки.

— Я знаю, что можешь, моя девочка. Но ты не должна. — Он поцеловал ее снова, поднял ее подбородок, чтобы заглянуть в глаза. — Я люблю тебя, Фэнси Сазерленд.

— О, Йэн, — прошептала она, чувствуя, как радость и надежда заставляют петь ее сердце. — Я думала, что умру, когда приехала и узнала, что Роберт забрал тебя. Я боялась, что Роберт убьет тебя, прежде чем я смогу… — Фэнси не выдержала и разрыдалась.

— Тише, тише, успокойся, — пробормотал Йэн. — Я, конечно, немного похудел, но не умер. Благодаря тебе. — Он приник губами к ее лбу. — Фэнси, послушай меня. Я потерял всех, кого когда-либо любил. Я не хочу потерять тебя.

— Я тоже не хочу потерять тебя, — откликнулась Фэнси. — Поэтому я хочу, чтобы ты поехал в безопасное место. Умоляю тебя. Ты не можешь бороться с Робертом в таком состоянии.

Минуту он молчал.

— Ты уверена насчет Тернера? Ты доверяешь ему?

— Да, — кивнула она. — Он не предаст нас.

— А этот губернатор?

Фэнси печально улыбнулась. Сложно было довериться чужому человеку.

— Есть еще достойные люди, служащие правосудию, — сказала она. — Джон говорил мне, что губернатор Брейден из их числа.

Йэн вздохнул.

— Тогда я не буду больше спорить. Слова Джона Марша для меня достаточно. — Он снова вздохнул. — Очень хорошо.

Приняв его слова за согласие, она поднялась на цыпочки и поцеловала его.

— Где это место?

— Недалеко от Честертона. Оно считается заколдованным, так что там никто не станет тебя искать. — Она передала ему корзинку. — Здесь немного еды.

Он всматривался в ее лицо в темноте.

— Ты моя милая смелая девочка.

— Тебе пора, — сказала она. — Мы и так потеряли много времени.

Ее слова подстегнули его. Когда они шли к лошадям, Йэн обнял ее одной рукой за талию и немного оперся на ее плечи. Фэнси поняла, что ему нужна была поддержка. Она знала, что его воля и внутренние силы помогут ему преодолеть все. Однако она была рада, что он наконец уступил, иначе ей пришлось бы сказать ему, что в таком состоянии он и мухи не смог бы обидеть, не говоря уже о ее девере.

Тим передал Йэну поводья Грея, а Фэнси отвязала лошадь, украденную Йэном, и, подведя к краю поляны, легко похлопала ее по спине. Животное умчалось по направлению к Марш-Энду.

Все трое сели на коней и поскакали к дороге. Через некоторое время Фэнси остановилась, и Йэн придержал своего жеребца.

— Здесь мы разделимся, — сказала она. Он кивнул.

— Будь осторожна. Помни, что ты увозишь с собой мое сердце.

Не дожидаясь ее ответа, Йэн пришпорил коня и умчался вслед за Тимом.

26.

Роберт наслаждался теплым весенним вечером. Поужинав восхитительным крабовым суфле, он прошел в кабинет в ожидании Сесила Мартина, каждый вечер являвшегося к нему с отчетом о дневных работах. Он ждал, попивая бренди и просматривая счета.

Часы пробили девять, но Мартин не появился. Прошел еще час, но Роберт оставался в одиночестве.

Озадаченный, Роберт спросил домашних рабов, но они не видели Мартина. Он вышел на улицу и спросил рабов во дворе и даже в бараках, но в ответ увидел лишь пустые лица и бессмысленные взгляды.

Отсутствие надсмотрщика не слишком обеспокоило его. Роберт вернулся в дом, налил себе еще немного бренди и занялся счетами. Однако по мере приближения ночи он не на шутку встревожился. Не в духе Мартина было пропускать встречи с хозяином или исчезать, никого не предупредив.

Выругавшись, Роберт осушил стакан и направился в конюшню. Мартин уединялся в закутке, где хранилась сбруя, когда хотел напиться. Однако это случалось нечасто, и Роберт надеялся, что сейчас этого не произошло. Роберт сам был не против пропустить пару рюмок, но не терпел пристрастия к алкоголю у своих подчиненных, особенно на работе. Он несколько раз предупреждал Мартина, но ушлый надсмотрщик столько знал о его делах, что Роберт опасался увольнять его. Тем не менее Роберт умел пробудить страх в этом человеке.

Однако надсмотрщика нигде не было видно. Роберт напрасно обошел все помещения в конюшне. Вне себя от раздражения, что по вине Мартина испорчен такой прекрасный день, он уже собрался вернуться в дом и задать надсмотрщику хорошую взбучку утром. Но для начала он решил улучшить себе настроение, зайдя к шотландцу, который, несомненно, жестоко страдал после целого дня работы на поле под кнутом Мартина.

Роберт открыл дверцу стойла, и на секунду его сердце остановилось: на полу лежал Сесил Мартин, закованный в кандалы шотландца.

Им завладела дикая слепая ярость. Извергая проклятия, Роберт развязал руки надсмотрщика и вынул кляп. Следуя слабому жесту Мартина, он пошарил руками под сеном, ища ключи от замка на кандалах. Мартин жалко лепетал о коварном шотландце, который где-то раздобыл пистолет и угрожал ему. Наконец Мартин встал, и в ту же секунду Роберт отправил его на пол мощным ударом в челюсть.

Минуту спустя они обнаружили, что исчезла одна из лошадей — причем самая лучшая. Роберт был вне себя от злости. Мартин оказался настолько глуп, что дал шотландцу обвести себя вокруг пальца.

Однако даже в пылу гнева Роберт понял, что Сазерленд перехитрил не только Мартина, но и его самого.

Должно быть, прошли часы после его побега. И ни один раб не стал сообщать ему. Он не сомневался, что они знали. Конечно же, они знали.

Сопровождаемый Мартином, Роберт направился к баракам, где поднял всех для допроса. Однако он ничего от них не добился, кроме однообразно-тупых ответов: «Нет, господин, мы никого не видели, только мистера Мартина». Рабы, приставленные к лошадям, сказали, что слышали какой-то шум в конюшне, но им приказали не заговаривать с шотландцем, поэтому они не обратили на шум внимания.

В ярости Роберт так сильно ударил одного из рабов, что чуть не сломал палец. Однако боль лишь вызвала в нем желание ударить кого-нибудь еще. Но больше всего ему хотелось заковать Сесила Мартина в кандалы шотландца в наказание за оплошность. Он бы так и сделал, если бы Сесил не был единственным человеком на плантации, которому он мог доверять, и он был нужен, чтобы снарядить погоню за Сазерлендом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Патриция Поттер читать все книги автора по порядку

Патриция Поттер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История одной страсти отзывы


Отзывы читателей о книге История одной страсти, автор: Патриция Поттер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x