Мэри Патни - Шелк и тени
- Название:Шелк и тени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-15-000822-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Патни - Шелк и тени краткое содержание
Таинственный человек, звавший себя Перегрином, как буря ворвался в викторианский высший свет — и всю свою красоту, обаяние и магнетическую притягательность бросил к ногам чужой невесты — Сары, леди Сент-Джеймс. В объятиях Перегрина Сара, доселе холодная и надменная, познала огонь страсти. Но вскоре ей предстояло узнать, что прошлое возлюбленного одето покровом тайны, что она рискнула связать свою судьбу с человеком, чья жизнь — сплошной водоворот опасностей..
Шелк и тени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Наверное, все уже обсуждают то, что случилось вчера вечером? — спросила она.
— Пока нет, — ответил Перегрин, отметив про себя, что Сара легкоранима. — Мы только что говорили с Россом и пришли к выводу, что Велдон сразу же уехал, не рассказав никому о случившемся. Когда хозяева и их почетные гости внезапно исчезли из зала, все решили, что что-то случилось, но никто не знает, что именно. Возможно, Велдон передумал и решил вести себя по-джентльменски.
Сара покачала головой.
— Чарлз очень мстительный, — сказала она. — Просто ему хотелось поскорее уйти, и только это удержало его от того, чтобы не рассказать всем о моем безнравственном поведении. Завтра же половина Лондона будет знать, что здесь произошло.
За дверью послышались голоса, и Сара опять вся напряглась.
— Раз в доме полно гостей и мы не можем спокойно поговорить, то почему бы нам не пойти в сад, где нас никто не увидит? — предложил Перегрин.
Незамеченными они миновали внутренний дворик и спустились в сад. Перегрин взял Сару под руку. Она снова вся напряглась, но руку не отдернула.
— Вы сегодня очень напряжены, — сказал принц.
— Еще бы мне не быть напряженной, — ответила Сара. — Впервые в жизни мне приходится разговаривать с человеком, который, погубив мою репутацию, предлагает мне выйти за него замуж.
— Может, вам следует поступить, как Росс, и хорошенько поколотить меня? Вы отведете душу да и меня позабавите.
Сара посмотрела на Перегрина и громко расхохоталась.
— Вы просто невозможны! Что мне с вами делать?
— Выходить за меня замуж, и тогда на досуге вы сможете учить меня хорошим манерам.
— Вас надо учить не только хорошим манерам, — сухо ответила Сара.
Несмотря на ее сухость, атмосфера смягчилась. Они шли по чудесному саду, раскинувшемуся на двадцать акров. Здесь была даже небольшая извилистая речушка и росло много разных цветов. Когда они проходили через розарий, Перегрин сорвал белую розу и преподнес ее Саре.
— Этот цветок напоминает мне вас, — сказал он. — Несмотря на острые колючки, он прекрасный, и у него чудесный аромат.
— Это звучит банально, — ответила Сара, нюхая розу.
— А мне казалось, что романтично. Я хотел сделать вам комплимент.
Сара посмотрела Перегрину в глаза.
— То, что произошло вчера, не было случайностью, не так ли? — спросила она.
Перегрин хотел было соврать, но, подумав, решил, что она все равно не поверит.
— Да, не было, — ответил он после некоторого раздумья. — Я уже говорил вам, что Велдон очень опасен, и я не мог позволить, чтобы вы вышли за него замуж. Мне жаль, что вы расстроились.
— Расстроилась? Это слабо сказано. Вы поломали мне жизнь. Вы не имели права так поступать со мной.
— Если вы видите ребенка перед колесами экипажа, вы имеете право спасти его?
Как только Перегрин произнес эти слова, он сразу осознал, что привел плохой пример.
— Какая неудачная и оскорбительная аналогия, — сказала Сара, поджав губы. — Я сомневалась, стоит ли мне выходить замуж за Чарлза из-за его властной натуры и самоуверенности, но, похоже, вы еще хуже, чем он.
— Неужели вы действительно сожалеете, что не выйдете замуж за Велдона? — Перегрин знал ответ на этот вопрос, но ему хотелось услышать его от Сары.
— Не пытайтесь сменить тему разговора, — резко оборвала его Сара. — Дело не в том, что я чувствую по отношению к Чарлзу, а в вашем безответственном поведении. То, что вы сделали, отвратительно, какими бы благородными мотивами вы ни руководствовались. Как я могу доверять человеку, который так себя ведет?
Не ожидая ответа, Сара развернулась и решительным шагом направилась к мостику через извилистую речушку,
Перегрин быстро догнал ее.
— Теперь я начинаю понимать то, что сказал мне Росс вчера вечером, — произнес он задумчиво. — Ваш кузен ловко подметил, что мой принцип — цель оправдывает средства и что он для вас совершенно неприемлем, так как вы четко разграничиваете, что хорошо, а что плохо.
— Росс совершенно прав, — холодно ответила Сара. — Средства, которыми вы достигаете намеченной цели, отвратительны.
— Я с вами не согласен.
Перегрин помолчал, подбирая слова, чтобы убедить ее. Ему надо завладеть не только ее телом, но и умом.
— Наше различие лежит в наших принципах, но его можно легко преодолеть. Если наши мнения не будут совпадать, то это вовсе не значит, что я буду наказывать вас, сажая на хлеб и воду. В одних случаях вы будете не согласны с моими действиями, в других я не буду согласен с вашими суждениями. Но разве из-за этого мы не можем жить вместе?
Сара могла бы выйти замуж за человека, который признает право женщины на ее собственное мнение, если, конечно, допустить, что он говорит искренне, в чем у нее были большие сомнения. Она остановилась посредине мостика и, подойдя к перилам, стала смотреть на струящуюся воду.
— На словах все звучит простор — заметила она, — а на деле может выйти совершенно по-другому. Разница во мнениях ссорит не только людей в семье, но и целые народы. В браке мужчина обладает всей полнотой власти: физической, правовой, финансовой. Где гарантия того, что вы не заставите меня делать то, что идет вразрез с моими принципами?
— Юридически муж обладает всей полнотой власти, но нельзя все сводить только к этому. У вас у самой сильный характер, за вами стоит могущественная семья, которая в случае необходимости может защитить вас. Но я уверен, что этого не потребуется, ведь мы говорим о браке, а не о войне.
— Говорят, от любви до ненависти один шаг. — Сара внимательно посмотрела на Перегрина и с вызовом спросила: — Почему вы решили жениться на мне? Чарлза интересовали мое состояние и социальное положение. Вас тоже это интересует?
— Не совсем, — ответил Перегрин, глядя на воду, в которой отражались растущие на берегу деревья. — Деньги гораздо лучше, чем их отсутствие, но у меня самого их достаточно. Если вы считаете, что я позарился на ваши, то мы можем подписать договор, согласно которому вы единолично будете распоряжаться своим состоянием. Что же касается социального положения… — Перегрин неопределенно пожал плечами. — Если я останусь в Англии, то, возможно, оно мне пригодится, но это не суть важно.
— Вы намереваетесь остаться в Англии? Сара оторвала лист от стебля розы и, бросив его в воду, наблюдала, как он кружится в быстром течении. Неужели он хочет увезти ее на край земли и заставить жить в горах среди диких племен, без знания их языка и обычаев?
— Мне бы хотелось немного попутешествовать, — сказала она, — но Англия мой дом. Не представляю, как я буду жить в Кафиристане.
— Я тоже этого не представляю. Жизнь там трудная и совсем не для вас.
Сара почувствовала внезапное раздражение: похоже, он принимает ее за слабое, беспомощное существо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: