LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Мэри Патни - Демонический барон

Мэри Патни - Демонический барон

Тут можно читать онлайн Мэри Патни - Демонический барон - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэри Патни - Демонический барон

Мэри Патни - Демонический барон краткое содержание

Демонический барон - описание и краткое содержание, автор Мэри Патни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Богатый светский лев барон Рэдфорд поспорил с другом, что женится на девушке, бумажку с чьим именем он первой вытащит из своей шляпы. Волею судьбы выбор пал на Каролину Ханскомб, тихую и застенчивую девушку, мечтающую всю свою жизнь заниматься только музыкой. Джейсон и Каролина заключили помолвку, но в имении барона Каролина встретила обаятельного повесу Ричарда Далтона, а Джейсон свою первую любовь — тетушку своей невесты, Джессику Стерлинг.

Демонический барон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Демонический барон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Патни
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Визиты к Джессике были отдушиной для Каролины, вынужденной терпеть непростые перипетии светского сезона. Она приходила сюда, как только представлялся удобный случай. Девушка переписывалась с теткой уже много лет, с тех пор как овладела грамотой, но виделись они редко: Джессика долго жила в других странах — в Индии, Испании и Португалии, где служил майор Стерлинг. После того как муж погиб в битве при Саламанке, вдова вместе с дочерью вернулась в Англию и обосновалась в особнячке на тихой лондонской улочке, полученном ею в наследство.

Джессика обожала свободу и свое хозяйство, но частенько вместе с Линдой навещала родителей ее отца в Уилтшире. Она и сама выросла в тех краях, где оставила много друзей и знакомых. Стерлинги жили в пяти милях от Ханскомбов, поэтому тетушка могла проведать любимую племянницу. Сейчас же, пользуясь случаем, они встречались очень часто.

Едва Каролина вошла в столовую, к ней с радостным воплем кинулась Линда:

— К нам на кухню пробрался котенок, и мама разрешила мне оставить его!

— Любопытно, как же он туда пробрался? — Каролина обняла девятилетнюю кузину. — Уж не в твоем ли кармане?

Девочка надулась и топнула ножкой:

— Ну, Каролина!

— Не обижайся, куколка! Мама не рассердится на тебя.

Каролина кивнула тетке, передавшей ей чашку кофе.

— Интересно, как люди раньше обходились без этого напитка?

В доме Ханскомбов подавали главным образом чай: мачеха отдавала ему предпочтение перед прочими горячими напитками. К тому же пить кофе она находила расточительным.

— Значит, этот рыжий малыш — твой новый дружок?

Девушка наклонилась и вытащила пушистый комочек из-под стола. Крохотному ярко-рыжему существу с огромными зелеными глазами явно понравилось в доме Стерлингов. Каролина почесала у котенка за ушком, и он довольно заурчал, свернувшись калачиком у нее на коленях.

— А как его зовут?

— Уэлсли, в честь Железного Герцога, — ответила девочка.

— Чудесная кличка. Он даже чем-то похож на знаменитого герцога Веллингтона, насколько это возможно для котенка. Знаешь, Джессика, вчера на балу случилась удивительнейшая история!

— Тебе там понравилось? — оживилась тетка.

— Дело не в этом, — поморщилась племянница. — Меня пригласил на танец один лорд в летах и пообещал нанести мне визит. Я в ужасе!

— Боже правый! И кто же этот почтенный джентльмен?

— Я бы не назвала его возраст почтенным, ему лет сорок на вид. Вполне мог бы быть моим отцом. Его зовут лорд Рэдфорд, и он похож на дьявола во плоти. Волосы черные как смоль, густые брови, мрачный взор. Он смотрел на меня, как на молодую кобылку на ярмарке. Я так перепугалась, что лорд наверняка принял меня за дурочку. Впрочем, это к лучшему. Я не испытываю ни малейшего желания продолжать знакомство.

— Лорд Рэдфорд… Где-то я слышала это имя. По-моему, его имение находится в Глостершире. Да, точно: в газетах частенько упоминают этого охотника и любителя лошадей. Поздравляю, малышка! Ты отхватила лакомый кусок. Это выгодная партия.

— Пожалуйста, не смейся надо мной, Джессика! Это серьезный вопрос. А что, если он и впрямь интересуется мной? Мне страшно!

— Не слишком ли сильно сказано?

— Не знаю, как это лучше объяснить… — нахмурилась Каролина. — Он подавляет меня. К тому же лорд Рэдфорд староват для меня и вовсе не красавец. Танцуя с ним, я ощущала какую-то скрытую опасность.

— Понятно, — кивнула Джессика. — Прямо-таки герцог Веллингтон, могущественный и вместе с тем любезный. Его было невозможно спутать с простолюдином даже в ту пору, когда он был еще Артуром Уэлсли. Потому-то его и прозвали Железным Герцогом.

— И лорд Рэдфорд незаурядный человек! — подхватила Каролина. — Будь это иначе, возможно, он бы мне больше понравился.

— Но лорд Рэдфорд способен обеспечить твое будущее. — Тетушка пожала плечами. — Полюбив друг друга, вы стали бы счастливой и благополучной семейной парой. Не бойся знаков его внимания: никто не принудит тебя выходить за него замуж.

— Ошибаешься! Мачеха и отец могут это сделать. Когда они начинают кричать и говорить о моем долге перед ними…

— Я не отдам тебя этому чудовищу! — воскликнула Линда. — Я заступлюсь за тебя. Ты сможешь жить у нас.

— Не нужно доводить дело до скандала, — усмехнулась Джессика и усадила дочь на колени. Их внешнее сходство поражало — обе огненно-рыжие и переполненные жизненной силой. Но в отличие от своей зеленоглазой матери девочка унаследовала от отца карие глаза.

— Надеюсь, скандала не будет, — вздохнула Каролина. — Не стоит нервничать из-за ерунды. Может, я больше и не увижу этого демонического барона, разве что случайно, в толпе. А сейчас нам с тобой, моя куколка, пора приступать к занятиям. Я не смогу задержаться, мне еще нужно сходить с Джиной в лавку за лентами для ее бального платья. Завтра она отправится в нем на бал.

— Я уже взрослая, не называй меня куколкой! — заявила кузина. — Мне скоро исполнится десять лет!

— Прости меня, ради Бога! Вы готовы, мисс Стерлинг? Тогда прошу к фортепиано. Если мисс Стерлинг хорошо разучила гаммы и пьески, она получит в награду имбирный пряник.

Радостно вскочив, Линда побежала в музыкальную комнату. Учительница, приняв строгий вид, последовала за ней. Джессика проводила их печальным взглядом: дочка действительно скоро станет взрослой, а племянница, еще недавно совсем девочка, возможно, выйдет замуж. Что ж, такова материнская доля, и никуда от нее не денешься.

Глава 3

Домой Каролина вернулась значительно позже, чем планировала: музицирование сильно затянулось. Всегда очень рассеянная, девушка совсем забыла о времени, садясь за инструмент. Все родные шутили, что Каролину лучше держать подальше от фортепиано, если ей предстоят серьезные дела. Однажды она села за инструмент всего на пять минут, предполагая немного поиграть после ленча, и Джина едва оттащила ее от фортепиано через шесть часов, когда пора было одеваться к ужину. В тот день Каролина сочинила неплохой концерт.

Приехав в Лондон, Каролина была вынуждена меньше заниматься музыкой. Ее постоянно отвлекали, к тому же в снятом ими доме пианино было плохоньким. Но сегодня, очарованная превосходным инструментом Джессики, девушка позабыла об обещании, которое дала Джине.

В гостиную, где она надеялась увидеть сестру, Каролина вбежала запыхавшаяся и раскрасневшаяся. Но, едва сделав шаг, девушка замерла: в комнате находился Демонический Барон!

Растерянность Каролины не укрылась от Джейсона, и он с удовлетворением подумал: «Мисс Ханскомб следует усвоить, что я человек слова и привык выполнять свои обещания неукоснительно. Я не из тех, кто бросает слова на ветер: сказал, что нанесу визит, — и приехал в самый ранний час, допустимый приличиями». Утомленный болтовней леди Ханскомб и недовольный тем, что она навязала ему знакомство с Джиной, барон искренне обрадовался Каролине. Впрочем, эта славная девушка совсем не соответствовала представлению барона о будущей леди Рэдфорд. Ей составил бы отличную партию какой-нибудь добродушный сельский парень, зажиточный сквайр. Слава Богу, она не так болтлива, как ее мать.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Патни читать все книги автора по порядку

Мэри Патни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Демонический барон отзывы


Отзывы читателей о книге Демонический барон, автор: Мэри Патни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img