LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Виктория Александер - Невеста принца

Виктория Александер - Невеста принца

Тут можно читать онлайн Виктория Александер - Невеста принца - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Виктория Александер - Невеста принца

Виктория Александер - Невеста принца краткое содержание

Невеста принца - описание и краткое содержание, автор Виктория Александер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гордячка Джоселин Шелтон дала клятвенное обещание — либо она выйдет замуж за НАСТОЯЩЕГО ПРИНЦА, либо не выйдет ни за кого.

Но… похож ли на принца мужественный Рэнд, виконт Бомон, спасший Джоселин от верной гибели и ставший ее отважным защитником? Нет, Рэнд, конечно, не принц. Он просто — НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА. Сильный и смелый человек, встретивший наконец женщину своей мечты — и не намеренный уступать ее никому на свете…

Невеста принца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Невеста принца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Александер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Виконт послушно продолжил повествование, хотя многое выпустил, в том числе эпизод с поцелуем. Джоселин одновременно испытала досаду и облегчение.

— Так это выстрелы раздавались сейчас с улицы? — осведомилась тетя.

Бомон кивнул.

— Мы решили, что, поскольку злоумышленников задержать не удалось, они поймут, что леди Джоселин не представляет для них опасности, и не станут больше пытаться причинить ей вред. Очевидно… — Он помедлил и виновато взглянул на девушку, но та надменно отвернулась. — Мы ошиблись.

Тетя Луэлла смерила его пристальным взглядом.

— Вы лжете, милорд.

— Тетушка, — воскликнула Марианна, но Луэлла сделала ей знак молчать.

— Вы вовсе так не думали, разве нет? — Она медленно покачала головой. — Если вы были убеждены, что Джоселин в безопасности, зачем вы пришли сюда этим вечером?

— И правда. — Джоселин мрачно взглянула на Бомона. Все произошло так быстро, что она упустила из виду эту подробность. — Как вы оказались здесь?

Бомон стал похож на мальчика, стащившего из буфета пирожок и пойманного с поличным.

— Видите ли, дело в том…

— Я знаю, — вскочила Бекки. — Он был здесь потому, что если бы злодеи вернулись за Джоселин, он смог бы схватить их! — Голосок ее зазвенел от волнения. — Разве вы не понимаете? Это была ловушка, а Джоселин в ней… — Тут она осознала смысл сказанного и, пробормотав «О Боже!», снова опустилась на диван.

— Скверный ход, старик, — проговорил Томас.

— Приманка! — Широко раскрыв глаза, Джоселин вскочила на ноги. — Вы использовали меня…

— Не совсем, — быстро произнес Бомон.

— Как приманку! — Ошеломленная, девушка смотрела на него во все глаза. — Как сыр в мышеловке! Как подсадную утку!

— Не намеренно. — Он поднял вверх руку. — Однако такой возможности я не исключал.

— Почему же вы не предупредили меня? — В ее голосе послышались высокие нотки, подозрительно напоминавшие визг, но девушке было все равно.

— Зачем? — Молодой человек шагнул к ней и взял за плечи. Джоселин попыталась высвободиться, по тот держал ее крепко. — Посмотрите на меня, — велел он, и она невольно взглянула ему в глаза, темные, бездонные и, помоги ей Бог, внушавшие безотчетное доверие. — Что бы вы стали делать, если бы я поделился с вами своими опасениями?

— Не знаю… Я могла бы…

— Вы ничего не смогли бы, — возразил он. — Абсолютно ничего. Вы просто испугались бы до смерти.

— Еще сильнее, чем до сих пор? Едва ли это возможно. — Она вырвалась и отвернулась, обхватив себя руками. — Я смертельно боюсь с тех пор, как все это случилось.

— Ох, Джоселин! — Марианна встала и, подойдя к сестре, обняла ее. — Почему ты не рассказала мне?

— А ты мне, — бросил Томас Бомону.

Тот глубоко вздохнул.

— Я собирался рассказать тебе все утром. Мы были наготове, но я, честное слово, не ожидал, что сегодня может случиться что-то еще.

— Не важно. — Марианна ласково гладила Джоселин по голове, как в детстве. И, как бывало тогда, страх Джоселин начал понемногу отступать. — Ведь все уже позади.

Никто не проронил ни слова.

— Правда, Томас? — Вопрос Марианны повис в воздухе.

Джоселин высвободилась из рук сестры и резко повернулась к мужчинам.

— Но ведь все действительно позади? Томас и Рэндалл переглянулись.

— Все позади, Рэнд? — спросил Томас у друга с таким сомнением в голосе, что Джоселин похолодела.

— Не знаю, — откровенно ответил Бомон. — Если бы знать…

— И что вы предлагаете делать? — спросила тетя Луэлла так невозмутимо, словно обсуждался предмет не более важный, чем обеденное меню.

— Прежде всего мы должны позаботиться о ее безопасности. — Томас забарабанил пальцами по каминной доске. — В доме целая орава слуг, я строго-настрого накажу не пускать чужих ни в коем случае. Можно, если понадобится, нанять дополнительных…

— Этого мало, — медленно произнес Бомон и встретился глазами с Джоселин. — Она будет в опасности see время, пока остается в Лондоне.

— Значит, Джоселин должна покинуть его немедленно, — твердо заявил Томас. — Спрячем ее в деревне. Тем более что мы и так намеревались через несколько дней отправиться в наше имение. Просто поедем туда не откладывая.

— Нет! — Тон Рэндалла был категоричным. — Пока она с вами, вы все подвергаетесь опасности. Любой из вас мог сейчас погибнуть от пули.

— В таком случае все не так уж и весело, — вздохнула Бекки. — Не хочется, чтобы тебя застрелили по ошибке.

Марианна обернулась на нее с досадой.

— А что, разве я не права? — буркнула Бекки, но Марианна не сочла нужным отвечать что-либо младшей сестре.

— Но ведь именно в Эффинхтон-Холле ее и будут искать прежде всего!

— Я могу поехать домой, в Шелбрук-Мэнор. — Джоселин переводила взгляд с одного лица на другое, надеясь на чьем-нибудь прочитать одобрение. — Там нет никого, кроме слуг, а поскольку Ричард в отъезде, никто не подумает, что я там.

— Шелбрук-Мэнор так же приходит на ум, как и Эффингтон-Холл, — заметил Томас, — Надо подыскать место, которое никак не связано с Джоселин. И ни с кем из нас.

Тетя Луэлла степенно сложила руки на коленях и обратилась к Бомону:

— Значит, не остается ничего другого, как только вам взять ее под свое покровительство.

— Что?! — Джоселин стремительно обернулась к тетушке. — Это шутка, конечно! Что вы хотите сказать?

— Я хочу сказать, дитя мое, что этот человек, без сомнения, единственный, кто способен защитить тебя должным образом от всяких сумасшедших.

— Кто — он? — Джоселин с негодованием указала на Бомона. — До сих пор он выполнял свою работу из рук вон плохо!

— Допускаю, и, тем не менее, — пожилая дама повернулась к Бомону, — из всего того, о чем здесь говорили, а также о чем умолчали, я заключаю, что вы состоите на государственной службе? У нашего государства, я подразумеваю.

— В настоящее время — да, — кивнул виконт.

— И еще я полагаю, что он ваш старый друг, это так, милорд? — обратилась она на этот раз к Томасу.

— Я знаю Рэнда целую вечность, — уверил ее Томас.

— И он — человек положительный, порядочный?

— Абсолютно, миледи, и к тому же преданный друг. Я бы не колеблясь доверил ему свою жизнь. — Томас широко улыбнулся. — Я доверял ему даже нечто более для меня цепное.

— Ну что же, — удовлетворенно кивнула тетя Луэлла. — Значит, решено.

— Я еще ничего не решила! — воскликнула Джоселин, но тетя проигнорировала это высказывание и все внимание сосредоточила на Бомоне.

— Вы знаете место, где она будет в безопасности?

Бомон задумался на мгновение, затем неторопливо кивнул:

— Думаю, что да.

— Мне все равно, что он думает, — продолжала негодовать Джоселин. — Я никуда ехать не собираюсь, а с ним тем более.

Она подбежала к тете и опустилась на колени на лежащий перед диваном коврик. Джоселин всегда была тетушкиной любимицей, поскольку она единственная из сестер Шелтон умела ценить по достоинству лондонские сезоны, изящные наряды и полезные знакомства. Она схватила пожилую даму за руки и заглянула ей в глаза, надеясь вопреки всему, что если раньше и обладала даром убеждать свою тетю, то и сейчас он не подведет ее.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Александер читать все книги автора по порядку

Виктория Александер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невеста принца отзывы


Отзывы читателей о книге Невеста принца, автор: Виктория Александер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img