Барбара Смит - Одна безумная ночь

Тут можно читать онлайн Барбара Смит - Одна безумная ночь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Смит - Одна безумная ночь краткое содержание

Одна безумная ночь - описание и краткое содержание, автор Барбара Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Красавец повеса Брэнд Виллерз, граф Фейвершем, гордился своей скандальной репутацией и десятками – если не сотнями! – обольщенных женщин. Однако на сей раз не знающий поражений соблазнитель встретился с достойной противницей – потому что экстравагантная леди Шарлотта Куинтон, носящая титул «самой язвительной старой девы Англии», принимает его помощь в расследовании загадочного преступления, но упорно отвергает все ухаживания. Шаг за шагом охотничий азарт Брэнда обращается в подлинную страсть – и «покоритель женщин» сам становится жертвой любви...

Одна безумная ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Одна безумная ночь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И тут Таппер вдруг наклонился и ударил противника головой в живот. У Брэнда перехватило дыхание – удар пришелся в солнечное сплетение.

Таппер же, давя башмаками разбросанную по земле рыбу, снова бросился бежать. Стараясь восстановить дыхание, Брэнд рванулся следом за ним, но, наступив на что-то скользкое, не удержался на ногах и упал в лужу рассола, вылившегося из перевернутой бочки.

Вокруг мгновенно собрались зеваки. Хозяин лавки с красным от гнева лицом, потрясал кулаками, изрыгая проклятия.

Брэнд быстро поднялся и стал пробираться сквозь толпу. Но беглеца уже и след простыл.

Хватило нескольких секунд, чтобы ему скрыться от преследователя.

– Милорд еще не вернулся, – ответил Норт на вопрос Шарлотты, выходившей из столовой.

Отсутствие графа огорчало и озадачивало. Шарлотта хотела поговорить с Брэндом о дорожном происшествии, но он куда-то уехал.

– Он не сказал, куда так рано сегодня отправился?

Престарелый дворецкий смерил ее долгим взглядом.

– Видите ли, миледи, я не разговаривал с хозяином со вчерашнего дня.

– Со вчерашнего дня? Не хотите ли вы сказать, что он... отсутствовал всю ночь?

– Похоже, что так.

Дворецкий сокрушенно покачал головой и зашагал в сторону лестницы. Шарлотта стиснула зубы. Видимо, Брэнд, не избавился от своих старых привычек. Даже присутствие Розочек его не отрезвило.

Сейчас он скорее всего нежился в объятиях своей очередной любовницы. И они наверняка предавались... всевозможным непотребным действиям. При этой мысли Шарлотта невольно сжала кулаки.

– Будь ты проклят, Брэнд! – пробурчала она себе под нос.

Поднявшись к себе, Шарлотта облачилась в длинную ротонду и надела шляпку. Увидев ее приготовления, Фэнси радостно завизжала. Шарлотта накинула на собачку поводок и, обуреваемая противоречивыми чувствами, вышла из комнаты.

Но больше всего ее разбирало любопытство. Она имела весьма смутные представления о том, что происходит за закрытыми дверями спальни, и ей очень хотелось узнать, что делал Брэнд с женщинами и почему все они так жаждали его общества. Она не могла не признавать, что он был исключительно хорош собой. В юности она видела, как вьются вокруг него женщины, как строят ему глазки и жеманничают, добиваясь его расположения. В то время она и сама была такой же.

Но теперь Шарлотта изменилась и подобное поведение не оправдывала.

Неужели у этих женщин совсем не было гордости и самоуважения? Она никогда не смогла бы принести свою девичью добродетель в жертву такому негодяю.

Мистер Гарольд Раунтри казался куда более достойным кандидатом в мужья. Нужно было только убедиться в том, что он ни в чем не виноват. Увы, сомнения, посеянные Брэндом, не давали покоя, точно заболевший зуб, – а ведь ей предстояло дать ответ на предложение мистера Раунтри. Она просила его подождать, пообещав принять решение в двухнедельный срок. Но как же убедиться в его невиновности?

– О Господи, – пробормотала Шарлотта. – От этих мужчин одни неприятности.

Словно соглашаясь с хозяйкой, Фэнси завиляла хвостом и потащила ее к черному ходу. Выйдя на веранду, Шарлотта увидела садовника, катившего к воротам какую-то бочку. Кроме садовника, вокруг не было ни души.

Немного помедлив – Фэнси ненадолго задержалась в кустарнике, – Шарлотта направилась к конюшне. Отворив ворота, она вошла и остановилась у порога, чтобы глаза привыкли к сумраку. Несколько секунд спустя она вдруг увидела конюха, шедшего ей навстречу. Фэнси глухо зарычала, и конюх тотчас же остановился. Сняв шляпу, он проговорил:

– Прошу прощения, миледи, но нас не предупредили, что вы собираетесь куда-то ехать.

– Я никуда не собираюсь, – ответила Шарлотта. – Мне хотелось бы взглянуть на экипаж леди Фейвершем.

Если конюх и удивился просьбе, то виду не подал. Он жестом пригласил Шарлотту следовать за ним и пошел вдоль стойл в дальний конец конюшни.

«Брэнд все содержит в образцовом порядке», – мысленно отметила Шарлотта. И действительно, в огромной конюшне графа – здесь имелись места и для карет – царил идеальный порядок. К тому же тут было довольно светло.

Указав на карету, стоявшую в углу, конюх сказал:

– Вот она, миледи.

– Спасибо, мне больше ничего не нужно.

Конюх молча кивнул и ушел. Шарлотта же в изумлении уставилась на груду обломков. Задние колеса раскололись, а ось погнулась. Правая сторона экипажа была смята, а на окне зияла огромная дыра в форме звезды. «Слава Богу, осколки не разлетелись, и старушки не порезались», – подумала Шарлотта.

И она представила, как все происходило. Внезапный толчок... искаженные ужасом лица пожилых дам... а потом экипаж перевернулся, они попадали друг на друга, и их вещи разлетались во все стороны. Очевидно, только чудо спасло старушек от смерти. Но бедняжки, конечно же, пережили сильнейшее потрясение. Интересно, сколько времени им пришлось ждать помощи?

А что стало с возницей? Что стало со слугой? Наверное, они тоже пострадали. Но с ними, должно быть, уже все в порядке. Бабушка непременно сказала бы, если бы с ними случилось... что-то серьезное.

Шарлотта посмотрела на козлы. Одна сторона сиденья была разодрана, и из-под черной кожи вылезла набивка. Приблизившись вплотную к экипажу, Шарлотта встала на подножку и вдруг увидела, что на полу, под сиденьем кучера, что-то поблескивает. Протянув руку, Она обнаружила оловянную фляжку. Откупорив ее, понюхала содержимое и тут же поморщилась – от резкого запаха спиртного у нее защипало в глазах.

И тотчас же возникло ужасное подозрение. Может, Розочки ошиблись, списав дорожное происшествие на сильный снегопад? Может быть, во всем виноват пьяный кучер?

Да, наверное, виновник именно кучер. Но догадался ли об этом Брэнд? Нет, разумеется. Он слишком занят своими непотребными ночными похождениями, и ему некогда думать о других вещах. Что ж, при первой же возможности она непременно с ним поговорит. Столь безответственный человек, как этот кучер, должен быть наказан, а еще лучше – уволен.

Словно почувствовав тревогу хозяйки, Фэнси жалобно заскулила. Шарлотта спрыгнула с подножки и погладила собаку:

– Все в порядке, моя дорогая. Не волнуйся, я позабочусь о бабушке. Я непременно выясню, что произошло на самом деле.

Взяв с собой фляжку, Шарлотта направилась к выходу. Переступив порог, она сразу же увидела Брэнда – в этот момент он слезал с коня. Фэнси залаяла и натянула поводок: она увидела кошек – те почему-то ходили кругами вокруг графа.

– Фэнси, веди себя пристойно. – Шарлотта взяла собаку на руки.

Из конюшни вышел конюх; он взял жеребца под уздцы и повел его в стойло. А из кустарника выбежала еще одна кошка – она тотчас же присоединилась к своим подругам. «Что же их так привлекает в нем?» – недоумевала Шарлотта.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Смит читать все книги автора по порядку

Барбара Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одна безумная ночь отзывы


Отзывы читателей о книге Одна безумная ночь, автор: Барбара Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x