Амелия Грей - Недотрога
- Название:Недотрога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-041465-Х, 5-9713-4145-6, 5-9762-2271-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Амелия Грей - Недотрога краткое содержание
Скандал в высшем обществе! Незамужние девицы решили организовать тайный клуб «старых дев». Они, видите ли, не признают узы брака и вообще не намерены отвечать на ухаживания мужчин.
Но насколько крепки их убеждения?
Великолепный лорд Коулбрук, красавец и завидный жених, недавно вернувшийся в Лондон, задумал это проверить.
Для начала он решил соблазнить своенравную Изабеллу Уинслоу, возглавляющую клуб.
Вот только как добиться благосклонности этой недотроги?..
Недотрога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, у меня дома, – буркнул в ответ Дэниел. Он был не в восторге от того, что Чилтон откровенно флиртует с Изабеллой, а она охотно подыгрывает ему.
Чилтон попрощался с Изабеллой и ушел. Дэниел же с недовольным видом повернулся к Изабелле и заявил ей:
– Вы двое кажетесь такими довольными собой, и вам определенно есть о чем поговорить друг с другом.
– Вы находите? – невинно похлопав глазами, спросила Изабелла.
– Да, нахожу.
– Я не слишком хорошо знаю мистера Каммерфорда, но в общении со мной он всегда мил и деликатен. Очень приятный джентльмен.
– Откуда такая перемена? Всего пару дней назад вы, кажется, считали, что он мог быть тем, кто убил Трокмортена.
– Чушь, я просто обратила ваше внимание на то, что он был у мистера Трокмортена в доме. Ноя целиком и полностью согласна с тем, что вы сказали мне тогда. Он не убийца. Он не тот человек, который способен потерять контроль над собой и пырнуть кого бы то ни было ножом, будь то из-за денег или из-за дамы.
Ох уж эта женская интуиция! Но рассуждения Изабеллы верны. И это Дэниелу тоже весьма нравилось в ней. Ее способность чувствовать людей и умение рассуждать логически. Чилтон и в самом деле всегда был человеком уравновешенным, спокойным и терпеливым – по крайней мере во времена их юности.
– Как вам удалось так хорошо узнать его и разглядеть эти его качества? – спросил Дэниел.
– Я обратила внимание на то, что некоторое время назад он встречался с одной дамой, однако никогда ни на одном из раутов он и близко к ней не подходил, ничем не обнаруживая их связи.
– Чилтон встречался с дамой? Вы в этом уверены?
– Вполне.
– С какой такой дамой мог встречаться Чилтон? И почему он не назвал ее имя мне? – подумал Дэниел. Хотя, возможно, ответ на этот вопрос прост: он не сделал этого по той же самой причине, по какой сам Дэниел не признался другу в своем увлечении Изабеллой. Оба уже почему-то не испытывали больше потребности делиться друг с другом подробностями своей жизни и всем тем, что увлекает и тревожит их.
Им стоит продолжить этот разговор как-нибудь в другой раз, а сейчас лучше вернуться к тому, о чем они с Изабеллой говорили до того, как их прервал своим появлением Чилтон.
– Я как раз собирался сказать вам... точнее, попросить вас, – поправил себя Дэниел прежде, чем это сделала Изабелла, – позволить мне забрать платок. Я хочу отдать его нанятому мною сыщику с Боу-стрит. Он сумеет найти, кому принадлежит этот платок.
Изабелла хитро улыбнулась и отрицательно покачала головой:
– Я не считаю, что это будет правильно, милорд.
– Но почему? – удивился он. – Это может подсказать ему, кто убил Трокмортена, и тогда нам больше не надо будет беспокоиться, что обнаружится связь Трокмортена с Гретхен.
– В это я верю, милорд. Это, несомненно, нам поможет.
Дэниел подошел к ней возмутительно близко!
– Тогда почему бы вам не отдать мне платок?
– У вас на руках записная книжка мистера Трокмортена, и вы вольны поступать с ней так, как вам заблагорассудится. У меня же имеется носовой платок, который я нашла там, где лежало тело убитого, и я сама решу, как мне с ним поступить.
– Изабелла, – проговорил Дэниел, желая снова объяснить ей свою позицию, – я не хочу, чтобы вы оказались вовлечены в это крайне неприятное дело. Речь идет об убийстве. Порядочной леди не годится ввязываться в расследование жуткого преступления.
– Тогда считайте меня непорядочной! Повторяю вам, я оказалась втянута в это дело в тот день, когда нашла мистера Трокмортена у себя в саду. Делайте со мной что хотите, но от своего я не отступлюсь!
То, что она снова принялась с ним спорить, Дэниела ничуть не удивило. Однако ее слова порадовали его.
– Послушайте, вы впервые не сказали, что нашли в своем саду мертвое тело.
– Неужели? – ехидно поинтересовалась Изабелла. – Но зачем же мне утверждать заведомую ложь, когда мы оба видели, как он живой и невредимый входил в бальный зал в доме лорда Гленингуолда?
Дэниел поставил свой бокал с шампанским на стол рядом с бокалом пунша, который взяла себе Изабелла, но к которому так и не притронулась. Дэниелу потребовалось сложить руки на груди, чтобы удержаться и не схватить Изабеллу в объятия и не поцеловать ее. С каждой минутой, проведенной с этой восхитительной девушкой, ему все больше и больше хотелось обнять ее и зацеловать до потери сознания.
– У меня создалось впечатление, что расследование убийства Трокмортена доставляет вам удовольствие.
– Расследование – да. Меня чрезвычайно увлекли поиски ключей к разгадке этого дела. Однако мне очень жаль самого мистера Трокмортена. Хотя все то, что за этим событием последовало, я нахожу чрезвычайно увлекательным и интересным. Мне кажется, будто я помогаю сложить кусочки загадки-мозаики воедино, чтобы выяснить всю реальную последовательность событий.
– Скажите мне, что вы намерены сделать с этим носовым платком?
– То же, что вы собираетесь – или уже сделали – с записной книжкой мистера Трокмортена. Я тщательно рассмотрю его. Затем сяду и составлю список всех дам, которых я знаю, с подобными же инициалами, какие вышиты на платке. А после сравню их с теми, кто был у лорда Гленингуолда на балу в тот злополучный вечер. Дальше я попытаюсь познакомиться с этими дамами поближе и выяснить, какое они могли иметь отношение к убитому.
Дэниел с минуту молчал, оценивая то, что сказала Изабелла. Судя по уверенности, с какой она описывала свой план, было понятно, что девушка поступит именно так, как только что ему в подробностях сообщила. В который раз Дэниела поразила ее внутренняя сила, ее готовность к разного рода рискованным предприятиям и способность масштабно мыслить. И как только могла тихая скромная девушка, выросшая в деревне, стать такой смелой и... обворожительной!
Он мягко спросил ее:
– А вы поделитесь тем, что вам удастся выяснить, со мной, Изабелла?
– Это будет зависеть от ряда причин, милорд.
Она во всем видела вызов и ни за что не желала уступать, если полагала необходимым отстоять свою точку зрения. И что самое удивительное, Дэниелу необычайно импонировало это ее качество. Он не только находил ее находчивой и необычайно интересной юной леди, ему доставляло немалое удовольствие проводить с ней время в словесных дуэлях, чтобы помериться с ней силами в остроумии.
– И что же это за причины?
Ее голос был чуть хриплым, когда она произнесла:
– Это будет зависеть от того, поделитесь ли вы со мной информацией, которую почерпнете из записей мистера Трокмортена.
Дэниел кашлянул, а затем негромко рассмеялся. Им снова придется действовать вместе! Чуть отступив назад, он сказал:
– Судя по всему, мне придется это сделать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: