Барбара Картленд - Венгрия для двоих
- Название:Венгрия для двоих
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Венгрия для двоих краткое содержание
Миклош Эстергази, наследник одного из самых звонких титулов Австро-Венгрии, наконец, познал мучительное счастье настоящей любви. Увы, он понимал, что у этого страстного чувства нет, и не может быть будущего, потому, что суровые законы света никогда не допустят его брака с прелестной Алетой, внучкой простого английского служащего, приехавшего в Венгрию по поручению своего патрона. Миклош оказывается перед трагическим выбором, еще не подозревая, что на стороне его любви – сама Судьба…
Венгрия для двоих - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она сделала шаг к открытой двери.
Внезапно в душе девушки поднялась гордость, о которой она не подозревала. Алета остановилась.
Если Миклош действительно был так проницателен, если он, как и говорил, мог читать мысли и чувства девушки и слышал каждый удар ее сердца, почему же он не увидел правду?
Почему он не понял, что в жилах Алеты течет такая же голубая кровь, как и в его собственных?
Почему он не догадался, что ее семья значит в Англии столько же, сколько Эстергази значат в Венгрии?
Он должен был понять, он должен был почувствовать, что Алета не та, за кого себя выдает.
Девушка не знала, сколько времени она простояла среди орхидей, под светившими сквозь стекла оранжереи звездами.
Вспомнив, что ей пора возвращаться во дворец, она двинулась медленно, словно во сне.
Только сейчас она поняла, что прекрасный сон кончился.
Мужчина ее мечты подвел ее.
«Если он действительно так хорошо понимал меня, он должен был догадаться, что я – это я и что мое родословное древо, в сущности, ничего не значит».
Она достигла бокового входа во дворец и проскользнула на второй этаж.
В бальном зале все еще играл цыганский оркестр, и звучали голоса и смех.
Алета пошла в свою спальню.
Она не стала звонить горничной, которая была наготове, чтобы помочь девушке раздеться.
Вместо этого Алета непослушными, словно чужими руками сняла свое прекрасное белое платье.
Капли росы все еще блестели на цветах.
Девушка вытащила из волос цветы и позволила им упасть на пол.
Ей понадобилась целая вечность, чтобы раздеться и нырнуть в постель.
Только задув свечу и оказавшись в темноте, она зарылась лицом в подушку и дала волю слезам.
Это были слезы отчаяния, но плакала она не оттого, что потеряла Миклоша и собственное сердце.
Князь разрушил ее мечту.
Глава 7
Алета отчаянно рыдала до полного изнеможения.
После этого она лежала без сна, думая о том, что ее хрустальный замок рухнул.
Больше никогда в жизни она не станет мечтать о мужчине, который полюбит ее ради нее самой.
Случившееся с ней с точностью до наоборот отражало ее прежние опасения.
В Англии отец уверял ее, что она выйдет замуж потому, что является, дочерью герцога.
В Венгрии князь решил, что она недостаточно родовита для его семьи и его любовь не выстоит в схватке с предубеждениями.
Словно обиженный ребенок, Алета стремилась домой.
Ей хотелось уехать сейчас же, сию же минуту, и оказаться в Линге, где все было так знакомо.
В Венгрии она испытала чувства, которых не ожидала.
Она понимала, что это та страсть, которая приходит с любовью и является частью этой любви.
Когда эта страсть касается души, случается нечто божественное.
«Я должна уехать, – подумала девушка, – что бы там ни говорил мистер Хейвуд».
Управляющий быстро принимал решения и, несомненно, уже решил, каких лошадей он хочет купить.
Все остальное будет вопросом цены и тех усилий, которые необходимы, чтобы переправить лошадей в Англию.
«Как только он проснется, я скажу ему, что хочу уехать», – решила Алета.
За окном все еще было темно, но звезды уже начинали гаснуть.
Алета раздвинула занавески и встала у окна, ожидая, пока на горизонте не появятся первые лучи зари.
Когда это произошло, было еще слишком рано, чтобы поговорить с мистером Хейвудом.
«Я покатаюсь верхом», – решила Алета. В последний раз она сядет на лошадь в Венгрии.
После этого она постарается забыть и дикие скачки, и яростные чувства, которые пробудил в ней князь.
Алета с отчаянием сказала себе, что уже никогда не увидит его снова.
Она выйдет замуж по расчету, но теперь ей все равно и она согласится на любого мужа, которого выберет ей отец.
Было очень горько сознавать, что для того, чтобы все изменить, достаточно одного – сказать князю Миклошу, кто она на самом деле.
Но, как бы убедителен он ни был, Алета никогда больше не сможет верить в его любовь, верить в то, что он действительно любит ее.
«Будь он одним из тех крестьян, которых мы видели вчера на дороге, я вышла бы за него замуж и мы счастливо жили бы в маленьком домике, любя друг друга и своих детей».
Однако это было всего лишь игрой ее воображения.
Это было так же нереально, как венгерская романтика, как прекрасный дворец. Он был слишком красив, слишком изящен, слишком похож на сон, чтобы стать тем основанием, на котором можно построить будущее без истинной любви – любви, которую князь назвал всепоглощающей.
Однако она оказалась не настолько сильна, чтобы заставить его пожертвовать своей гордостью и гордостью семьи.
– Я должна уехать! – воскликнула Алета и начала одеваться.
Она чувствовала, что не может быть спокойна, пока находится в стенах дворца – слишком уж близко от нее был князь.
Вероятно, когда она вернется с прогулки, он уже уедет, как и собирался вчера вечером.
Они никогда больше не увидятся, подумала Алета, и взмолилась о том, чтобы как можно скорее позабыть его.
Она надела тонкую блузку и юбку для верховой езды.
После этого девушка взяла в руки жакет и задумалась.
Вчера было жарко, и ей казалось, что сегодняшний день окажется еще жарче.
В этом случае ей не понадобится ничего, кроме блузки, ведь девушка собиралась скакать долго и быстро,
Никто ее не увидит.
Она крепко сколола волосы на затылке и не стала надевать шляпу.
Одевшись, она очень тихо вышла из комнаты, чтобы никто не услышал.
Алета прошла по коридору к черной лестнице, чтобы не встречаться с дежурившим в холле лакеем.
Посмотрев в зеркало, она увидела, что ее лицо сильно побледнело, а в потемневших расширенных глазах затаилось страдание.
Девушка чувствовала себя так, словно в ее сердце вонзились сотни стрел.
Она без труда нашла дверь, к которой князь провел ее в день ее прибытия, когда они ходили смотреть конюшни.
К тому времени, как Алета оказалась у конюшен, солнце уже сияло вовсю, золотя окружающий мир.
Девушка отыскала конюшенного мальчика, дежурившего ночью, и приказала ему оседлать Ньила, того жеребца, на котором она ездила накануне.
Когда жеребец был оседлан, появился еще один грум и спросил, не нужен ли девушке сопровождающий.
Алета достаточно знала венгерский, чтобы объяснить, что она поедет недалеко и хочет быть одна.
Она заметила, что грум удивился, но не стал настаивать на своем, как поступил бы Хевиц.
Алета выехала из конюшен на великолепном сером скакуне.
Она заставляла себя не думать ни о чем, кроме жеребца, на котором ехала верхом.
– Теперь я позабуду все, кроме тебя, – сказала она Ньилу.
Алета выехала из паддоков и поскакала туда, где находились луга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: