Кэрол Гудмэн - Блитвуд (ЛП)

Тут можно читать онлайн Кэрол Гудмэн - Блитвуд (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэрол Гудмэн - Блитвуд (ЛП) краткое содержание

Блитвуд (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Кэрол Гудмэн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать в Блитвуд. Уже в свои семнадцать лет, Авалайн Холл похоронила мать, выжила в ужасном пожаре на фабрике и вырвалась из психиатрической больницы. Она едет в Академию Блитвуд — элитную закрытую школу, расположенную в окутанной туманом Нью-Йоркской Долине Гудзон, в которую когда-то ходила её мать и была из неё изгнана. Несмотря на опасения, что соученики из высшего общества не примут фабричную девушку в свою среду, Ава отчаянно желает распутать тёмное прошлое своей семьи, раскрыть личность отца, которого она никогда не знала, и, может быть, наконец-то понять внезапное самоубийство матери. К тому же она пытается выяснить личность загадочного парня, который спас её от пожара. Но она подозревает, что ответы, которые она ищет, заключены в Блитвуде. Но ничто не могло подготовить её к страшной тайне о том, что собой представляет Блитвуд и к чему там готовят учеников. Посещаемая снами о парне с крыльями и преследуемая видениями зловещего мужчины, выдыхающего дым, Ава не знает: то ли она теряет разум, то ли близка к истине. И чем смелее Ава погружается в прошлое, тем опасней становится её настоящее.

Блитвуд (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Блитвуд (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Гудмэн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все мои наихудшие страхи воплотились в жизнь. Я вовсе не вписывалась в Блитвуд. Я была чокнутой. Мистер Йегер ошибся — слышать звоны в голове подарком судьбы не было. Это было проклятие. Если бы это было даром, я бы остановила пожар в «Трайангл» и спасла бы всех тех погибших девушек. Я бы спасла Тилли. Моя мать изменила время моего рождения в свидетельстве, потому как знала, что это было наказанием. Возможно, она была напугана до смерти, что звоны в моей голове, в конечном счёте, сведут меня с ума — и они едва не сделали это. Разве все те месяцы в «Бельвью» я не бредила как помешанная? Несомненно, именно там я и должна была быть.

«Я скорее предпочту находиться там, нежели тут», — подумала я, зашагав по ограждённой тропинке и ища выход из положения. По границе тропинки располагались колонны, выполненные из такого же камня медового цвета, как и колокольня, и на них имелись резные капители с чудовищными созданиями, которые смотрели искоса и высунули свои множественно разветвлённые языки в мою сторону. Что же это за место такое, где стены украшены монстрами и где хранят таких ужасных особей? Да, я понимала, что такие экземпляры были собраны из необычных существ животного происхождения, но тела фейри были похожи на человеческие. И если они были свойственны человеку, насаживать их на шпильки и мариновать их в рассоле не могло быть правильным. Воспоминание о замаринованном фейри вновь подняло волну тошноты. Я рванула за колонну, и меня вырвало под кусты розы. Когда мой желудок уже был пуст, я отползла подальше на несколько футов и свернулась калачиком за кустом рододендрона, прижавшись спиной к каменной стене.

Стена ощущалась тёплой и прочной на моей спине. Я закрыла глаза, почувствовав себя измождённой событиями сегодняшнего утра, и скорее всего на несколько минут отключилась. Проснулась я от звука голоса:

— Ты нашла моё тайное убежище, — я открыла глаза и обнаружила, что рядом со мной присела Сара Леман. — Выглядишь ты немного бледной, — прокомментировала она.

— Да и ты, тоже, — сказала я, дёрнув один из вощёных листов рододендрона. — Наверное, дело в свете. От чего прячешься?

— Мисс Фрост, — сказала она. — Если она увидит, что у меня есть хотя бы пара свободных минут, то придумает для меня какую-нибудь изнурительную работу, как например, вытирать пыль в её Шкафу Отвратительных Диковин .

Я содрогнулась.

— Почему они позволяют ей хранить это? Это так ужасно!

Она кивнула.

— Да, это ужасно. Но не ужаснее, чем то, что эти создания делают нам. Вот, ты же видела фигуры на капителях?

Она указала на возвышавшуюся над нами колонну. Я подняла взгляд и увидела, что там были крошечные спрайты, выгравированные в медового цвета камне. Их крылья формировали изысканный узор в мраморе.

— Ты знаешь, что это за место?

— Это место? — переспросила я в замешательстве. — Ты имеешь в виду этот сад?

— Это клуатр 9, — сказала она. — Один из исконных единственных в своём роде из первого аббатства, где ранее сестры Ордена могли прогуливаться на свежем воздухе за толстыми стенами, потому что они не решались выйти за их пределы. Если они выходили, они могли повстречать lychnobia — сияющего спрайта. Они выглядели достаточно безобидными, но уводили заблудившихся девушек в лес, и как только те оказывались в лесу, менее добрые монстры выходили и уничтожали их.

Сара указала на вершину другой колонны. Безобразный тролль настолько широко растянул свой открытый рот, что я смогла увидеть внутренности, откуда торчала измолотая человеческая рука.

Я вздрогнула от этого ужасного зрелища и повернулась к Саре. Её лицо приобрело зелёный оттенок, и мне показалось, что причиной этого были не только листья рододендрона.

— Вероятно, именно это и случилось с Луизой после того как эти бедные создания увели её в лес, — произнесла Сара.

— Ты подразумеваешь сестру Натана? Ты знала её?

— Она была моей лучшей подругой, — сказала Сара, вытерев слёзы с глаз. — Понимаешь, я проводила каникулы здесь, потому что мне некуда было больше идти. Луиза пожалела меня и была добра ко мне — но опять же, Луиза была добра ко всем. Она даже чувствовала себя виноватой перед маленькими спрайтами. Две недели назад она рассказала мне, что собиралась доказать, что злом они не были. И потом она исчезла.

Сара подавила рыдание.

— Мне кажется она последовала за ними в лес, решив доказать, что они не были опасными, но затем она так и не вернулась. Ну, так что этим она лишь доказала, что они опасны, — она повернулась и посмотрела на меня сквозь зелёный мрак кустов рододендрона. — Думаю, наверное, то же самое случилось и с твоей матерью.

— Почему ты так думаешь? — спросила я.

Я вспомнила истории, которые рассказывала мне мама о блуждающих огоньках. Она всегда делала так, что те казались прекрасными существами. Говорила бы она о них подобным образом, если бы они сбили её с пути и завели в лес?

— Это то, что я нечаянно услышала, когда мисс Фрост разговаривала с Дейм Бекуит, — она стиснула мою руку, а затем добавила, — я многое подслушала во время своих многосторонних заданий. Никто не замечает Кислый Лимон в углу, когда она вытирает пыль. Если хочешь, могу попытаться побольше выяснить о твоей матери.

— Ты можешь? — спросила я в ответ, сжав её руку.

Она улыбнулась.

— Я буду держать ухо востро… только…

— Только что?

— Я не смогу сказать тебе, что обнаружила, если ты сбежишь из Блитвуда.

— Откуда ты знаешь, что я подумывала о побеге? — спросила я, кровь хлынула к моему лицу.

Что ещё Сара знала из того о чём я думала? Но её улыбка была утешительной.

— Потому что каждый раз, когда я подумываю сбежать, то прихожу именно сюда. Но затем я смотрю на этих существ… — она подняла взгляд на отвратительных монстров, выгравированных на капителях колонн. — И вспоминаю, почему я здесь. Мы все пришли в Блитвуд с определённой целью. Ты действительно уже готова отказаться от своей цели?

Я задумалась над своими вопросами касательно своей мамы. Затем я подумала о Тилли Куперманн. Если бы она была на моём месте, сбежала бы она?

— Нет, — сказала я Саре, — я не готова сдаться.

— Хорошо, — ответила она, улыбнувшись мне. — Тогда нам было бы лучше доставить тебя на твой следующий урок. Ничего страшного, что ты пропустила латынь — миссис Календ настолько слепа, что не заметила твоего отсутствия — но ты не должна пропускать стрельбу из лука. Взгляд у мисс Свифт такой же острый, как у ястреба. Меня назначили сегодня её ассистенткой для установки мишеней, так что если мы в ближайшее время отсюда не выйдем, мы обе настроим её против себя.

Я этого не хотела. Сара была лучшей — возможно и единственной — подругой, с которой я на данный момент сдружилась в Блитвуде. Первой подругой, которая появилась у меня после Тилли. Я не хотела потерять её.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэрол Гудмэн читать все книги автора по порядку

Кэрол Гудмэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Блитвуд (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Блитвуд (ЛП), автор: Кэрол Гудмэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x