Ульяна Гринь - Янтарная кровь куртизанки
- Название:Янтарная кровь куртизанки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:HP
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ульяна Гринь - Янтарная кровь куртизанки краткое содержание
Янтарная кровь куртизанки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— О-о-о нет, вильена Алларис! — старик улыбнулся, и его глаза блеснули такой ностальгией и добротой, то Вейра сразу безоговорочно поверила бывшему гвардейцу. — Когда вы сошли с подножки кареты, мне показалось, что мир вернулся назад, в тот светлый миг, когда принцесса Аливейра прибыла во дворец, чтобы выйти замуж за моего хозяина, вашего отца. Уж и не знаю, как так вышло, но вы так на неё похожи! И походкой, и статью, и голову вы так поворачиваете… Чистая хозяйка, убиться мне на этом месте!
Вейра растянула губы в улыбке, но это снова вышло по привычке, а не от сердца. Твердят, что она похожа на мать, но никто никогда за все эти годы даже не намекнул на какое-то сходство с бывшей императорской четой. Хотя многие из богатых клиентов лично знали Корганда, были вхожи к нему. Тот же вен Вюрстер… А мать Вейры, настоящая, та, что спасла и вырастила, умерла вчера в одиночестве и бедности дома терпимости.
— Творец, вылитый его величество покойный Корганд… — благоговейно прошептал мастер Вессон. — Так же рассеянно улыбался, когда о чём-то думал, а его отвлекали!
— Быть может, нам стоит пройти во дворец? — спросила Вейра, понимая, что невежливо перебивает седовласого старика, но выслушивать комплименты о схожести её лица с родительскими не было мочи. Полицейский успокаивающе похлопал Вейру по руке, а мастер Вессон заторопился:
— Конечно, конечно, я проведу вас с Восточного входа, там редко кто шастает, только служанки да охрана.
Восточный вход показался Вейре самым прекрасным изо всех виденных когда-либо. У вена Триболи особняк поражал красотой и богатством, но дворец оказался во сто крат изящнее и элегантнее в плане обстановки, обивки стен, материала, из которого были сделаны двери и окна. Статуи здесь фривольно обнимались или сплетались в застывшем танце, увитые вечнозелёными лианами, а ковры уже в коридорах и холлах казались мягче и роскошней, чем те, по которым Вейра ходила в комнатах знатного вена. Но зато её никогда не приводили в такую маленькую и душную каморку.
Фирмина с размаху плюхнулась на скрипучий диванчик, принялась разматывать одеяла на вене Северьяне:
— Ох, Белая Ведунья, за что же нам с вами, бедный мой маленький император, такие страдания? Надо бы вас покормить, а как тут устроиться, скажите на милость…
— Я отвернусь, Фирмина, делайте то, что надо, — жёстко сказал мастер Виджан и увлёк Вейру к маленькому зарешёченному окошку: — Ты готова, милая?
Она только медленно покачала головой. Виджан привлёк её ближе, жарко дохнул в шею и шепнул:
— Ты справишься. Я уверен в тебе так, как никогда не был уверен в себе!
— Я не знаю, что ждёт меня, — неожиданно жалобно ответила она. — Что если мне не поверят? Что если среди людей, которые будут там, есть мои клиенты?
— Вейра!
Сильные руки обняли, укрыли, как птица укрывает своих детёнышей. Хриплый голос заставил все мышцы подобраться, неожиданно успокоил и помог:
— Я знаю, что всё пройдёт прекрасно. Я верю в это, поверь и ты.
— Мне так хочется поверить…
Не для себя. Для Лиры. Для справедливости.
Фирмина как раз завершила кормление вена Северьяна и только-только затянула завязки рубашки под горлом, и в этот момент распахнулась дверь. Мастер Вессон выглядел торжественно и очень представительно. Он надел свой старенький мундир гвардейца имперской охраны, причесал седые космы с брильянтином и словно сиял изнутри. Голубые глаза блестели важностью и причастностью к моменту. Вейра почувствовала себя неловко — ведь старик был уверен в том, что она станет императрицей.
— В лиловой зале собрался совет. Я проведу вас, и вы останетесь в тени, пока не настанет момент выйти на свет.
Пафос так и сквозил в словах мастера Вессона, но Вейра не усмехнулась. Ноги её вдруг оказались словно свалянными из тонкой шерсти и не хотели стоять прямо. Мастер Виджан поддержал Вейру под локоть и хмыкнул:
— А ну-ка, вильена! Кураж и магия с нами!
— Это девиз Закария Блаугардского, — пробормотала Вейра.
— Твоего предка. Будь достойна!
— Я буду…
Вдох-выдох. Вейра выпрямилась, расправила плечи, покрытые скромным платком из запасов деревенской хозяйки, и стащила его. Платье, которое мастер Виджан купил ей, было тёмным и слишком закрытым, чтобы блистать, но Вейра знала: достаточно лишь представить, что на ней надет роскошный наряд, украшенный драгоценными камнями, и поднять подбородок так, чтобы смотреть на всех, даже на тех, кто превосходит её ростом, свысока. Этому научила её Лира. И подобный урок был ценнее всех других.
Она шла по коридору следом за бывшим гвардейцем лёгкой и плавной походкой. Так, как ходят императрицы. Она была императрицей, хотя бы в собственном сознании. Она была готова. Сейчас. Как никогда.
Лиловая зала была угловой. Окна — широкие и витражные — повсюду, колонны с двух сторон, задрапированный подиум, приготовленный для совета, и сам совет за длинным столом. Трое советников. Одного из них Вейра видела на балу вена Триболи, портреты других нередко печатались в «Имперском Вестнике». Знакомые лавочники говорили о них, как о людях необыкновенно острого ума и лисьей хитрости. Эти трое правили империей под прикрытием его величества Иллария. Эти трое пугали Вейру до боли в груди.
Гонг возвестил о начале собрания. Советник слева сделал знак, на подиум выступил молодой мужчина и объявил громко:
— Первый претендент на императорский трон! Его княжеское высочество принц Абелим Северный! Наследный князь Северидов является правнуком Эверида Блаугардского по линии дочери сего, Варрионы.
Принц показался из-за колонны — высокий, жилистый, с обветренным лицом и широкими ладонями, одна из которых настороженно ласкала ножны длинного кинжала на поясе. Выглядел Абелим не старым, но умудрённым опытом и закалённым жизнью в суровых краях. Настоящий северный князь… Наверняка его с детства приучали принимать решения и просчитывать политические ходы. И кровь его хороша. После Иллария и его сына, конечно.
— Второй претендент на императорский трон! Его высочество герцог Ликсено Вейхейдский, принц Итарийский. Он является правнуком Эверида Блаугардского по линии дочери сего, Галеллы.
Вейра замерла. Ликсено? Вен Ликс? Спасённый ею незнакомец, ограбленный бандой беглых крестьян? Нет, это, конечно же, не может быть он! Вытянув шею, чтобы разглядеть второго претендента, Вейра даже на цыпочки привстала. Тёмные длинные волосы, вьющиеся на висках, голубые глаза, холёные руки и длинные пальцы… Как искусно они умеют ласкать женское тело… Они и удавку умеют держать, не так ли?
— Третий претендент на императорский трон! Его королевское высочество принц-консорт Марион, герцог Венийский! Он является внуком Пепперия Блаугардского по линии дочери сего, Замираны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: