Анна Бэнкс - Посейдон
- Название:Посейдон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэнкс - Посейдон краткое содержание
Переведено специально для группы «Мир фэнтези»:
Посейдон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эмма вознаграждает его захватывающей дух улыбкой.
— Я не буду. Поскольку ты просил меня об этом.
Тораф был прав. Мне просто нужно было попросить. Он качает головой.
— Теперь я могу спать спокойно.
— Ты-то сможешь. Не задерживайся слишком долго. Или Марк будет сидеть рядом со мной за обедами.
Гален кривится.
— Я поспешу, — он тянется ее поцеловать. Между тем, раздается всплеск воды.
— Она уплывает без тебя, — шепчет Эмма.
— Она могла бы уплыть еще пару часов назад и я все равно бы ее догнал. Прощай, рыбка-ангел. Веди себя хорошо, — он крепко целует ее в лоб, затем разбегается и ныряет.
И он уже начинает по ней скучает.
Гален находит Грома именно там, где его не должно быть — на минном поле. До его брачной церемонии осталось всего несколько часов, а он все еще тоскует по своей утраченной любви. Но кто такой Гален, чтобы его судить? Его брат связывается с той, кого он не любит — что позволяет Галену быть с той, кого любит он.
Гром приветствует его вымученной улыбкой.
— Я не готов к этому, братишка, — признается он.
— Конечно же, готов, — смеется Гален, хлопая брата по спине.
Гром качает головой.
— Такое чувство…будто я предаю ее. Налию.
Гален замирает. О, нет. Он не умеет вытягивать Грома из настроения подобного рода.
— Я уверен, она бы смогла понять, — говорит он.
Гром задумчиво его рассматривает.
— Я хотел бы так и думать. Но ты не знал Налию. У нее был потрясающий норов, — он усмехается. — Я все еще оглядываюсь через плечо, ожидая, как она появится, готовая от души поколотить меня за мое намерение связаться с кем-то другим.
Гален нахмуривается, не зная, что сказать.
Гром усмехается.
— Да я шучу.
Затем пожимает плечами:
— Ладно, почти шучу. Клянусь, я почувствовал ее совсем недавно, Гален. Словно она все еще жива. Я едва сдержался, чтобы не последовать за пульсом. Ты не думаешь, что я схожу с ума?
Гален кивает головой, но только из необходимости. Втайне, он соглашается, что такое возможно.
— Я уверен, это все из-за чувства вины. Э… не то, чтобы тебе было за что себя винить. В смысле, это естественно, что ты так себя чувствуешь перед своей церемонией связывания. Нервы и прочее, — Гален запускает руку в волосы. — Прости, я не слишком разбираюсь в такого рода делах.
— В каких делах? Брачных? — ухмыляется Гром.
— Очень смешно.
— Наверное, тебе стоит провести побольше времени на суше, затем вернуться и поговорить со мной. Пребывание на земле старит тебя, ты же знаешь. Может, пойдет тебе на пользу.
Гален фыркает. И ты мне говоришь об этом только сейчас.
— Я знаю.
Откуда ни возьмись, Гром хватает Галена за лицо и удерживает его железной хваткой. Гален терпеть не может, когда он так делает.
— Дай-ка мне взглянуть на твою симпатичную мордашку, пескарик. Ага, как я и думал. Твои глаза стали голубыми. Сколько же ты времени провел на суше, а? Только не говори мне, что ты променял хвост на человека! — тут он внезапно смеется и отпускает его.
Гален смотрит на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Я просто подтруниваю над тобой, пескарик. Чтобы ты не расслаблялся.
— Я знаю, но… почему ты сказал, что мои глаза стали голубыми? Какое отношение это имеет к людям?
Гром небрежно отмахивается рукой.
— Забудь. Кажется, ты переживаешь сейчас больше, чем я. Говорю же тебе, я просто пошутил.
— Гром, если это что-то касающееся людей — мне нужно знать. Я ведь посланник к людям. А ты не даешь мне выполнять мои прямые обязанности, — голос Галена звучит куда спокойнее, чем он себя чувствует. Он вспоминает о фреске на Тартессосе. И Сирене с голубыми глазами вместо фиолетовых.
— Трезубец Тритона, Гален. Это не имеет ничего общего с твоими обязанностями, как посланника. Это просто слухи. Честно говоря, я удивлен, что ты не слышал об этом прежде.
Гален скрещивает руки.
— Нет, не слышал.
Гром закатывает глаза.
— Ты прав. Ты не слишком осведомлен в подобных вещах. По легенде, когда Сирена проводит слишком много времени на земле, ее глаза выцветают, становясь голубыми. Но это просто миф, пескарик. Успокойся. Твои глаза все еще фиолетовые.
Пожалуй, я и правда провожу слишком много времени на земле. Я знаю больше о истории человечества, чем о истории Сирен.
— О чем это вы? — раздается женский голос позади них. Они поворачиваются, чтобы увидеть Паку.
Внутри Галена все сжимается. Пака не должна быть здесь. Может, через несколько часов она и станет спутницей Грома, но это место священно. Он замечает, как рядом каменеет его брат. Затем он чувствует приближающийся пульс Рейны. Пульс Джагена следует за ней. Кажется, что-то пошло не так.
— Здравствуйте, Пака, — вежливо приветствует ее Гален. — Мы как раз собирались вас проведать, не так ли, Гром?
Пака не уродлива, но и привлекательной ее тоже не назовешь. Посредственность — это было бы подходящим словом для ее описания. Но не совсем. Что-то в ее взгляде делает ее не такой уж простодушной и заурядной, как кажется. Посредственность еще может вызвать жалость. Но Пака не вызывает жалости у Галена.
— Я надеялась, вы собирались убрать от меня подальше вашу сестру, — отрезает Пака, как только подплывает Рейна. — Она довольно груба.
Гален бросает Рейне взгляд, на который она только задирает нос.
— У Паки с ее упитанным папашей враков больше, чем у кита дерьма, — просвещает она братьев.
— Рейна! — рявкает Гром. — Следи за своими манерами.
Рейна только выше задирает подбородок. Вот и приплыли.
— Пака мошенница, Гром, — заявляет она. — Ты не можешь с ней связаться. Прости, что сорвала твою церемонию. Идем, Гален.
Пака ахает, когда к ним присоединяется Джаген, почти заикаясь от ярости.
— Ах ты маленькая… маленькая мурена! Как ты смеешь оскорблять мою дочь?
Гален хватает Рейну за руку.
— Что ты творишь? — шипит он.
Она выдергивает свою руку, одаривая его высокомерным взглядом.
— Если Пака обладает Даром Посейдона, то у меня — Дар Тритона. И не спрашивай меня, в чем он состоит — я и понятия не имею.
— Довольно, Рейна! — Гром хватает ее за другую руку. — Извинись. Сейчас же.
— Извиниться за что? За то, что сказала правду? Прости, не чувствую своей вины, — она передергивает плечами, но не пытается вырваться из рук Грома.
— Как ты можешь говорить, что она мошенница? Она только что показала свой Дар! — восклицает Джаген, рассекая рукой воду от возмущения.
Рейна фыркает.
— Она не показывала Галену свой Дар. Гален, ты видел его демонстрацию?
Она поворачивается к Паке.
— Слышала меня, принцесса-врунишка, китовьего дерьма в излишке? Покажи моему брату свой жалкий Дар.
Глаза Паки так и светятся от злости. Она переводит взгляд на Грома.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: