Джейд Дэвлин - Дождь в моем сердце (СИ)
- Название:Дождь в моем сердце (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейд Дэвлин - Дождь в моем сердце (СИ) краткое содержание
В тексте есть: сильная героиня, противостояние характеров
Дождь в моем сердце (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Непривычно это мне, — вздохнул Лильрин. — Но, наверное, правильно. Если подумать.
— Вот и подумай. В таком разе сильная да умная жена — счастье в семье, не один ты этот груз на себе поволочешь, на двоих разделите. Ты еще помни, что равность-равностью, а детей рожать пока ни один мужик не научился. И бабе в тот момент поддержка нужна, как никогда, потому что мы жизнью рискуем, убивая людей, а они на кон свою ставят, рожая их. И расплачиваются за то и своей молодостью, и красотой, и здоровьем. Это работа и подвиг не меньше, чем врага на поле боя бить. А то и сложнее. И каждая баба ждет от своего, значит, мужика, что он в такой момент стеной станет между ней и остальным миром. Даже самая сильная.
Лиль молча кивнул и встал. Но пойти на кухню за подносом с едой не успел, потому что все тот же пацан-разносчик, пробегая мимо и явно подслушивая, ляпнул:
— А светлой эссы наверху нету! Ушла!
— Как ушла?! Куда? — хором спросили старик и Лильрин.
Шум в таверне приутих, многие из посетителей обернулись.
— Дык эта… лорд за ней пришел и увел, — пожал плечами мальчишка, ловко составляя из пустых кружек высоченную пирамиду на своем подносе и почти с цирковым проворством направляясь между столиками в сторону кухни.
— А ну, стоять! — рявкнул Гурзиш на всю таверну. — Какой такой лорд? Шнаер, что ли?
— Ну да… — Пацан со вздохом поставил свой поднос на стойку и обернулся. — Я не очень понял, я вообще нечаянно подслушал. Он сказал, что кому-то из этих… с корабля... нужна помощь целительницы.
— С корабля?! Так они ж с якоря снялись еще три часа назад и ушли с приливом!
Глава 58
Быстрое расследование показало: корабли купцов действительно покинули гавань больше трех часов назад. Но до отхода капитан одного из судов встречался с лордом Шнаером как со старым знакомым. И они о чем-то вполне мирно разговаривали.
Впрочем, после демонстрации драконьей силы все купцы стали ужасно вежливыми и больше не предъявляли никаких претензий. Даже если наемники в их трюмах, рассчитывавшие на хороший куш, остались недовольны — с этим они разобрались сами. В гавани они взяли только пресную воду и отчалили, заявив, что им надо донести требования островитян до настоящих хозяев торговой компании.
— Рано мы расслабились, — мрачно сказал Гурзиш. — Легкая победа в голову ударила. Но сейчас не это главное. Пошлите гонца к Маирис, пусть скорейшим образом сажают ее в повозку и везут сюда. Надо узнать, на острове ли девочка, или таки уволокли в море, гады.
Сириан, молчавший все время, пока наспех шло расследование, быстро развернулся и исчез в темноте. Лильрин, по понятным причинам не испытывавший к этому человеку добрых чувств, сейчас благодарно проводил его глазами. А потом резко спросил у старика:
— Но как же… хозяйка не почуяла опасности?
— А откуда мы знаем, что не почуяла? — вздохнул Гурзиш. — Хотя да, наверное, могла гураев-то по тревоге поднять, они б нам поревели, мы б спохватились. Но, значит, другое что-то случилось… Хозяйка в дупле своего чудо-дерева осталась, и где то дупло — никто не знает. А Лейсан здесь была.
Наверное, свою роль сыграло то, что в гавани постоянно жили только моряки и стражи, а они люди, привыкшие к порядку, море глупостей не прощает. Поэтому организовать их на поиски пропавшей девушки оказалось несложно. Жаль только, что прочесывание гавани и близлежащих скал ничего не дало.
— Мертвое тело не нашли, уже хорошо, — грубовато успокоил внешне почти окаменевшего Лильрина один из рыбаков — тот самый громила в кожаной жилетке, который недавно выступал громче всех в таверне. — А то ить, сволочуги, могли и убить девчонку, ежели решили, что все гураи только ее слушают.
— Язву тебе под язык, олух богов небесных, — ругнулся на него Гурзиш, но было понятно, что на самом деле он согласен с громилой.
— Расступись, светлая едет! — заорал мальчишка, один из тех, что во множестве крутились у взрослых под ногами, обживая гавань на будущее и мечтая стать такими же отважными моряками или сильными стражами.
Маирис спрыгнула с повозки и первым делом кинулась даже не к эссу Гурзишу, а к Лильрину, схватила его за рубашку на груди и потрясла, гневно сверкая глазами:
— Как ты мог! Остолоп здоровенный! Допустить, чтобы голос Маа похитили?! Да к демонам Маа, как ты мог нашу девочку проворонить?!
Лильрин сжал зубы и выдохнул. Потом осторожно отцепил от себя сильные руки женщины и сказал:
— Выясним позже. Сейчас мне нужен ответ. Вы можете говорить с хозяйкой и спросить у нее, где Лейсан?
— Да если б у меня хорошо ее слышать получалось, — горестно покачала головой женщина. — Пока Лейсан была рядом, так казалось, в ухо шепчет. А потом голос тише стал, хотя и не пропал совсем. Это нормально, со временем я натренируюсь хорошо его слышать, но времени у нас как раз и нет.
— Вы совсем ничего не слышите? — внутренне холодея, переспросил Лильрин.
— Не то чтобы совсем, но толком разобрать не могу. Знаю только, что драконица встревожена и пытается что-то мне объяснить про то, что Лейсан отрезали от ее силы каким-то нехорошим способом.
— Но она еще здесь, на острове? — в разговор вмешался эсс Гурзиш, подошел и подхватил свояченицу под локоть. — Не знаешь? Вот что. Толку от того, что мы будем метаться и галдеть, мало. Пошли в таверну. Сядешь в уголок, я тебе теплого молока принесу, тебе это всегда помогало. Сосредоточишься и услышишь. Оно понятно, наспех, на бегу, ничего не поймешь, даже ежели тебе не дракона издалека, а свояк из-за забора объясняет!
Лиль молча последовал за стариком и женщиной в таверну, так глянув на сунувшихся было следом зрителей, что их как ветром смело с крыльца. Только Сириан, наткнувшись словно бы на невидимую стену, хоть и замедлился на мгновение, но потом упрямо набычился и все же зашел следом. Против его присутствия Лильрин не стал возражать.
Маирис понадобилось около получаса, чтобы успокоиться и сосредоточиться. И то было видно, что разговор с далекой Лирити дается ей с заметным трудом. И результат вышел все равно неутешительный.
— Нет ее на острове, не чует ее хозяйка, — горько покачала женщина головой и торопливо отхлебнула молока. — Что-то… что-то с ней сделали. Она спит. Поэтому Лирити не встревожилась — Лейсан не успела испугаться, видимо, мгновенно потеряла сознание. А потом на нее надели некие «злые вещи», которые отрезали силу Маа. А увез ее лорд Шнаер. Это я точно могу сказать, по описанию Лирити его узнала — это он позвал девочку помочь кому-то из пострадавших моряков. Вот ведь тварь! — с неожиданной злостью рявкнула Маирис, так грохнув кружкой по столу, что та разлетелась на осколки. — Гадина! Сколько лорда ни корми, а все одно зубы покажет! Приняли на острове как человека, ну хотелось ему при прежнем титуле доживать — нам жалко, что ли? Нос-то не драл… Да, кстати! А где эти… из десятки его? — спохватилась она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: