Сара Шмитт - Эта прекрасная смерть (ЛП)
- Название:Эта прекрасная смерть (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Шмитт - Эта прекрасная смерть (ЛП) краткое содержание
Эта прекрасная смерть (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ха, — хмыкаю я, переводя взгляд.
Сэнди поворачивается, чтобы увидеть, куда я смотрю.
— Что?
Я киваю на женщину в свадебном платье. Половина платья покрыта кровью. На полу рядом с ней покоится покорёженный шлем.
— Как ты думаешь, они были вместе?
— Может быть, — отвечает Сэнди, поднимаясь и быстро шагая к очереди.
Я следую за ней.
— Куда ты?
— Не хочешь выяснить, была ли ты права? — бросает она через плечо.
Я догоняю её, как раз когда она кладёт руку на плечо байкера.
— Простите, — мягко произносит Сэнди.
Он смотрит на неё, почти отскакивая от её прикосновения.
— Да? — в его голосе отсутствуют удивление, замешательство или ещё какая-нибудь эмоция.
Сэнди смотрит ему в глаза, не позволяя ему отвернуться.
— Вы попали в аварию?
Он кивает, затем качает головой, словно ему больно это вспоминать.
— Думаю, нам лучше его оставить, — говорю я, беря Сэнди за руку.
Она отмахивается и продолжает разговор.
— Вы знаете, где ваш шлем?
— Нет.
— Он был на вас, когда вы разбились?
Мужчина мгновение думает, потом говорит:
— Не могу вспомнить. Не думаю.
Сэнди победно смотрит на меня и спрашивает:
— Он был на ком-то другом?
Он медленно кивает.
— На ней.
— Девушка в прекрасном платье? — подсказывает Сэнди, победно улыбаясь.
Мужчина вскидывает голову. На секунду его взгляд проясняется.
— Как вы узнали? — требовательно спрашивает он, оцепенелый взгляд исчезает.
Сэнди делает шаг назад, я отвечаю:
— Я, хм, я видела девушку со шлемом. На ней было белое свадебное…
— Где? — рявкает он, выбиваясь из очереди. Человек позади занимает его место, равнодушный к разворачивающемуся конфликту.
Он дико озирается вокруг, выискивая девушку. Его глаза расширяются, и гортанный вой заполняет пространство. Я оглядываюсь по сторонам, уверенная, что все на нас пялятся, но, как и мужчина в очереди, никто не обращает внимания. Байкер прорывается назад, толкая меня и каждого, кто попадается ему на пути, пока не добирается до мёртвой невесты. Он падает на колени, опускает голову на её ладони и начинает плакать.
Это первое проявление эмоций, которое я замечаю с момента прибытия, не считая пожилых с их старческим отрядом. Сперва девушка просто тупо смотрит на трясущееся тело байкера. Затем практически автоматически она кладёт руку ему на затылок и рассеянно перебирает волосы. Когда она опускает глаза, то замечает сотрясающееся от рыданий тело и, наконец, поднимает его голову. Они встречаются глазами, в её взгляде появляется осмысленность, и слёзы начинают катиться по её лицу.
— Что происходит? — шёпотом спрашиваю у Сэнди, которая тоже смотрит с недоумением.
— Понятия не имею, — она отвечает, не в силах отвести взгляд от разворачивающейся сцены. Её тело замерло. — Такого не было раньше. Возможно, дело в тебе.
Только не это. Она же не обвиняет в этом меня. Предупреждение Гидеона звучит в голове.
— Мне жаль, — снова и снова повторяет байкер. — Я не хотел…
Она наклоняется к нему и легко целует в губы. В этот момент целый отряд фигур в белых комбинезонах окружает их. Они аккуратно ставят мужчину на ноги и тянут его вместе с женщиной в сторону двери без знаков. Одна из фигур отстаёт и осматривает комнату. Сэнди прячется за мной.
— Не дай ей меня увидеть, — шипит она, но уже поздно. Ангелоподобное создание направляется к нам. Когда она подходит, её лицо не выглядит привлекательно. Напротив, оно выражает чистую ярость.
— Сандра Дональдсон, — сахарно звучит голос, создавая дикий контраст со злостью на лице. — Что ты натворила на этот раз?
Сэнди появляется из-за моей спины.
— Привет, Лиллит.
— Не надо, Сандра. Ты прекрасно знаешь, что не должна контактировать с новоприбывшими. То, что ты тоскуешь о не сбывшемся долго и счастливо, не даёт тебе права подвергать опасности другие судьбы.
Я перевожу взгляд с Сэнди на Лиллит. Что ещё за не сбывшееся долго и счастливо, и кто заразил эту цыпочку грубостью?
Словно услышав мои мысли, Лиллит многозначительно смотрит на меня.
— Ты тоже не должна влиять на них.
— Я не хотела создавать проблем, — спорит Сэнди. — Я просто спросила, что произошло.
— Как ты думала, что случится? — вспыхивает Лиллит. — И зачем вообще ты воссоединила его с той женщиной? Ты прекрасно знаешь, что может случиться эмоциональная травма. Даже для тебя это слишком.
— На самом деле, — медленно произношу я, — это была я.
— Но она не знала, что может произойти, — говорит Сэнди, прежде чем Лиллит успевает отреагировать.
Бросаю на неё испепеляющий взгляд.
— Не надо меня защищать.
— Вы, обе, успокойтесь, — командует Лиллит.
Я собираюсь возразить, но не могу. Я имею в виду, что в прямом смысле не могу открыть рот и издать звук. Смотрю на Сэнди. Она даже не пытается заговорить. Кто эта женщина, и почему Сэнди так её боится?
В общем, наше молчание получает удовлетворительный взгляд Лиллит, и она продолжает.
— Пока души не пройдут регистрацию, им следует оставаться в неведении относительно некоторых событий их жизни, которые могут помешать их развитию в Послежизни. Вы двое умудрились всё испортить, — она обращается к Сэнди. — Ты меня не удивила, а вот ты, — теперь она сурово смотрит на меня, — не ты ли только сошла с поезда? Это тем более неожиданно.
Она поднимает голову, словно что-то услышала, и вздыхает.
— Мы обо всём позаботимся, но впредь до самой регистрации ни с кем не разговаривайте, — она смотрит на Сэнди и повторяет, — ни с кем.
Мы киваем, и она уходит, смешиваясь с толпой. Как только она скрывается из виду, я чувствую охватывающее меня напряжение.
— Что это было? — выдыхаю я, радуясь тому, что снова слышу свой голос. — Или вернее спросить, кто это?
Сэнди выглядит подавленной. Очередные имена раздаются из громкоговорителя, и на этот раз я слышу имя Сэнди.
— Мне кажется, назвали твоё имя, — говорю я, ожидая увидеть облегчение на её лице.
— Они постоянно называют моё имя, — отвечает она со вздохом. — Я просто никогда не подхожу.
— Шутишь? Какого чёрта ты ждёшь здесь, если просто можешь пойти к свету, или куда там отправляют?
Она кладёт руку в карман и вытаскивает огромное кольцо.
— Я просто не могу уйти отсюда.
ГЛАВА 4
Я смотрю на кольцо, не зная, что сказать. Два дельфина окружают россыпь бриллиантов. Их глаза инкрустированы самыми прекрасными сапфирами, которые я когда-либо видела. Убила бы за такое кольцо.
— Он его сделал, — произносит Сэнди, поднимая руку, чтобы полюбоваться кольцом. — В детстве моей любимой книгой была «Остров Голубых Дельфинов». Его друг, студент школы искусств, нарисовал скетчи по мотивам этой книги в качестве домашнего задания. А ювелир превратил наброски в уникальное кольцо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: