Катерина Полески - Волчья стая (СИ)

Тут можно читать онлайн Катерина Полески - Волчья стая (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Катерина Полески - Волчья стая (СИ) краткое содержание

Волчья стая (СИ) - описание и краткое содержание, автор Катерина Полески, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дэниэла привыкла жить среди строгих правил и запретов. Но все они оправданы. Она — Белая Волчица стаи лунрагумов, людей-волков. Ее главный долг — исполнить пророчество и стать вожаком одной Большой Стаи. Но она не совсем готова к такой ответственности. А тут еще и появляется невероятно красивый парень. Но долг запрещает ей быть с ним. Да, и жизнь в постоянном страхе не прибавляет уверенности. Ведь каждый встреченный ей человек может оказаться охотником, цель которых истребить ее вид.  
В тексте есть: оборотни, любовь и долг, охота на волков

Волчья стая (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волчья стая (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Катерина Полески
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты думаешь, они тоже это видели? — Дэна отложила газету.

Габриель молча, кивнул. Это было очевидным. Охотники тоже видели эту статью. Теперь им придется еще хуже. Теперь они начнут поиски гораздо тщательней. Снова начнутся облавы. Погибнет еще больше волков. Но кто мог так подставить их? это не могли быть молодые щенки. Следы были оставлены взрослым волком.

— Габ? — голос Дэны звучал тихо и жалобно.

— Я хочу знать, кто это был, — мрачно отозвался Габриель.

Что теперь с ними будет? Кто бы это не сделал, он должен был понимать, что подвергает всю стаю огромной опасности. Как же глупо!

— Без позволения, — продолжал Габриель, — в день, запрещенный для охоты. И так открыто.

— У тебя есть догадки? — спросила Дэна.

— Нет, — отрезал Габриель.

Еще бы. Даже в голову не могло прийти, что кто-то так рискнет подставить свою стаю. Дэна снова взяла в руки газету и принялась внимательно рассматривать фотографию девушки. Было в ней что-то весьма знакомое. Вот только что? Да, и где она могла ее видеть?

Ее внимание все больше и больше заострялось на красном платье девушки. Точнее на том, что от него осталось. Но даже этого было вполне достаточно, чтобы понять, что она уже видела это платье. И тут Дэну осенило. Она и вправду уже видела это платье! Где? Да в «Луне» же! как раз, когда они с Дональдом уходили, с ней оставался…

— Твою мать, — невольно вырвалось у Дэны.

— Что? — Габриель тут же вскинул голову на свою племянницу.

— Я, кажется, знаю, кто это был, — тихо отозвалась девушка.

Да, вот только как сказать ему, что это был его же сын? Она была на сто процентов уверенна, это сделал Мэтт. Но только зачем? Ей хотел насолить? Или не смог сдержать гнева? Тогда почему не убрал за собой? А Габриель по-прежнему ждал ответа.

— Кажется? «Или знаешь?» — говорил он так, как будто уже знает ответ на свой вопрос.

— Тебе это вряд ли понравится, — покачало головой Дэна.

— Ты хочешь сказать, что это был… — Габриель не договорил.

Но и без этого было понятно, что он хочет сказать. Но поверить в то, что это совершил твой собственный сын было невозможно. Неужели он способен на такое?

— Я видела эту девушку вчера вечером в «Луне», — начала Дэна, — она была с Мэттом.

Габриель выругался.

— Мы с ним вчера крепко поругались, — продолжила девушка, — поэтому я ушла с Дональдом. Он оставался с ней. Я не знаю, что было потом. Я не берусь утверждать, что это сделал он. Разве Мэтт способен на такое?

— Очень надеюсь, что нет, — зло прошипел Габриель, — но если это был он…

Глаза Габриеля метали молнии. Он был в ярости. Попадись ему сейчас Мэтт, он порвал бы его на мелкие кусочки. Дэна редко видела его в таком состоянии. Но весь вид говорил о неминуемой расправе с нарушителем закона.

— Трек! Луи! — крикнул Габриель.

В проходе тут же показались две огромные фигуры. Похоже, вид разъяренного начальника произвел на них неизгладимое впечатление, потому что вид у обоих был напуганный.

— Найдите Мэтта, — приказал Габриель, — и где бы этот гаденыш не был, притащите сюда. Даже если для этого придется засунуть его в вонючий мешок и закрыть в багажнике. Чтобы через час это паршивец стоял передо мной! Ясно?!

— Да, босс, — пробасили две испуганные фигуры и тут же скрылись из вида.

Габриель повернулся к Дэне. От его взгляда девушке стало не по себе. Габриель молчал, Дэна тоже. Так длилось несколько минут. Но через несколько тяжелых вдохов и выдохов Габриель снова пришел в свое первоначальное состояние задумчивости.

— Что ты с ним сделаешь? — тихо спросила Дэна.

— Я? Ничего, — он поднял на нее глаза.

И вот в этот момент Дэниэла поняла, что теперь ей не отвертеться. Габриель совершенно серьезно решил снять с себя обязанности вожака. На этот раз вся ответственность ляжет на нее. Приговор своему кузену придется выносить ей. Так вот, что значило снятие запретов? Он передает ей место вожака. Дэна не стала отвечать. Когда-то это должно было случиться. Дэна прикрыла глаза и отвернулась. А Габриель добавил:

— Это сделаешь ты.

Глава одиннадцатая. Ярость.

Ждать пришлось недолго. За это время Габриель ни произнес ни слова. Он сидел за своим столом и сверлил взглядом лежавшую на нем газету. Если бы он мог воспламенить ее взглядом, он обязательно это сделал бы. А еще сделал бы это со своим сыном, если бы мог. Габриель никогда не потыкал пакостям и капризам своего наглого сыночка. Только вот Мэтта это никогда не останавливало. Его не пугал даже тот факт, что его отец вожак стаи. Наоборот, это придавало ему еще большей уверенности в своей безнаказанности.

Дэниэла никогда не любила своего старшего кузена. Они никогда не были друзьями. Даже в детстве, когда все дети играют в одной песочнице и делятся друг с другом игрушками, Дэна и Мэтт умудрялись устраивать между собой поединки. Хорошо, что в то время они не могли обращаться по собственной воле, иначе были бы эти поединки весьма кровавыми. И, явно, не в пользу кузена.

За эти сорок минут Дэниэла успела написать Мире сообщение о том, что она у Габриеля и вряд ли вернется в магазин. Кто знал, насколько затянется ожидание. Луи и Трек, конечно же, из шкуры вон вылезут, чтобы выполнить поручение босса вовремя, но никто не может точно сказать, где сейчас Мэтт. Да, и сколько времени уйдет, чтобы уговорить его прийти сюда? Зная крутой нрав своего кузена, Дэна могла бы с полной уверенностью сказать примерно около суток.

Но так долго ждать им не пришлось. Минут через сорок дверь в кабинет распахнулась, и на ее пороге появился весьма разъяренный Мэтт. Судя по его виду, братья-громилы и вправду засунули его в мешок и всю дорогу везли в темном и тесном багажнике. А что? С них станется. От этих можно все что угодно ожидать. Эти двое прекрасно знали, что делает вожак с теми, кто позволяет ослушаться его. Сказано через час, сделано. Не важно, какой ценой.

А вот сына вожака это, похоже, вовсе не устраивала. Точнее сказать, не устраивало совсем. Поскольку его темные карие глаза метали молнии. И все они, можно полагать, предназначались сидевшей на диване Дэниэле. Поскольку первым делом оказавшись в кабинете, он принялся испепелять ее этими самыми карими глазами. Но Дэна даже ухом не повела. Слишком хорошо она знала своего кузена, чтоб вестись на подобные провокации. Ее взгляд оставался весьма холодным и пронзительным. Мэтт даже слегка поежился.

Но не будь он тем самым Мэттом, которого так хорошо знала Волчица, если б в считанные секунды не взял себя в руки. Ситуация была не самая приятная. Это понимали все. Поэтому Мэтт отвел уничтожающий взгляд от своей кузины и вполне непонимающе уставился на своего отца.

— Может, объяснишь мне, что все это значит? — возмущенно и почти обиженно проговорил парень, обращаясь к вожаку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Катерина Полески читать все книги автора по порядку

Катерина Полески - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волчья стая (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Волчья стая (СИ), автор: Катерина Полески. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x