Дарья Сорокина - Оливия Кроу и Кровавый Принц [СИ]

Тут можно читать онлайн Дарья Сорокина - Оливия Кроу и Кровавый Принц [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дарья Сорокина - Оливия Кроу и Кровавый Принц [СИ] краткое содержание

Оливия Кроу и Кровавый Принц [СИ] - описание и краткое содержание, автор Дарья Сорокина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Оливия Кроу и Сильвия Дэн — две студентки Академии Высокого Волшебства. Одна — дочь известного изобретателя, вторая — потомок опальных аристократов. Что объединяет их? Пытливый ум и тяга к знаниям.
Юных особ вовлекают в водоворот интриг, грозящих безопасности всей Империи. Их судьбы тесно переплетены, а на пути обеих встретятся Серый Лис и Кровавый Принц.
Останутся ли они по одну сторону баррикад, или собственные мотивы и веление сердца обернут девушек друг против друга?

Оливия Кроу и Кровавый Принц [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Оливия Кроу и Кровавый Принц [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Сорокина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Оливия? Лавочник видел, что вы убежали сюда. Я обидел вас чем-то? Клянусь, буду молчать весь оставшийся вечер. Только не прячьтесь.

Резким движением мужчина одёрнул ткань, за которой стояла парализованная от ужаса Кроу и Милдред Миле. Вот только реакция у последней оказалась поразительной для столь пышной особы. Блондинка резко выхватила зонтик из рук ошарашенного Ленца Кнехта и начала бить им мужчину наотмашь, приговаривая:

— Распутник, нечестивец!

Оливия сползла по стене и зарыла лицо в ладонях, а молодой изобретатель, получая удар за ударом, мысленно проговаривал ещё одну просьбу для Декарда Кроу.

Троица сидела в дилижансе и молчала. Ленц потирал скулу, на которой проступал внушительных размеров синяк. Оливия прижалась лбом к прохладному стеклу, грозившему лопнуть со стыда вместе с девушкой. И только Мил-мил, чудом избежав ареста за незаконную торговлю, пребывала в радостном предвкушении.

На переполох в переулке примчались законники, но благо к этому моменту Оливия успела натянуть поверх новоприобретённого белья свои вещи. Пришлось импровизировать и врать на ходу, чтобы выгородить торговку, ошарашенного Ленца и себя. В итоге девушка наплела что-то про сверхзаботливую компаньонку, принявшую друга семьи за уличного афериста.

На афериста Кнехт обиделся, но виду не подал. В итоге, признав двух выходцев известных семей, правоохранители расшаркались и ушли по делам.

— Простите, недоглядел.

Мужчина нарушил тишину, и Оливия глухо простонала от двусмысленности фразы. Всё-то он видел, иначе бы не ёрзал, как грешник перед причастием.

— Забыли.

— Позвольте, хотя бы оплачу ваши покупки.

Милдред оживилась, а Кроу лишь сильнее вскипела:

— Господин Кнехт, вы, верно, издеваетесь надо мной? Хотите оплатить нижнее бельё?

— Я не… Оливия, — он с такой мольбой выдохнул имя спутницы, что впервые в сердце девушки что-то кольнуло. — Просто, знайте, я готов. Можем сегодня же объясниться перед вашим отцом. Готов ждать, пока вы поступите в академию и выучитесь. Помолвки, длящиеся годами, далеко не редкость.

В ушах дочки Декарда зазвенело. Объясниться? Отец? Помолвка?

— Ни слова моему отцу! Если он узнает о случившемся в подворотне, его удар хватит, — Кроу оторвалась от окна и гневно посмотрела на молодого человека.

— Но, как порядочный мужчина, я просто обязан…

— Господин Кнехт, вы ничего мне не должны, не выдумывайте! Это было досадное недоразумение, — замахала руками девушка, чувствуя, как в кожу больно впиваются бретельки нового лифа.

— Но я хочу, — выдохнул Ленц и тут же зажал себе рот рукой.

Милдред повернулась к ошарашенной Оливии:

— Госпожа Кроу, вы понимаете, что сейчас произошло?

— Достопочтенный Ленц Кнехт, видимо, шутит, чтобы меня подбодрить, — голос девушки стал наигранно высоким. — Так ведь?

— Именно, — нервно хохотнул мужчина. — Чудесная работа, Милдред, а уж фасон… Никого не оставит равнодушным. Я, пожалуй, пройдусь до поместья. Здесь немного душно. Давно пора оснастить салоны системой подачи свежего, охлаждённого воздуха. Как вам идея, Оливия?

— Великолепная. Лаборанты отца сейчас как раз изучают свойства хладагентов. Кто знает, может, мы с вами вместе запатентуем нечто подобное для паромобилей.

— Обязательно, — рассеяно кивнул Ленц, постучал в окошко водителю и попросил остановить.

Ловко спрыгнув с подножки, он исчез в облаке дорожной пыли.

— Не понимаю, чем вам не нравится богатенький наследник Кнехтов. Я почти устроила вашу личную жизнь, — сокрушалась блондинка.

— Милдред! Я не люблю Ленца Кнехта и не собираюсь за него замуж!

— Но он вам нравится!

— Мне много чего нравится. И, вообще, это не твоё дело.

— Как вам будет угодно, госпожа, — Миле покорно склонила голову, но тут же встрепенулась: — Там, в переулке, про компаньонку. Вы же не шутили? Я могу остаться подле вас? Теперь-то констебль точно положил на меня глаз. Вряд ли смогу дальше торговать.

— Торговать? Ты считаешь это честной торговлей? — изумилась Кроу.

— Без лицензии нельзя открывать своё дело. А у меня нет ни связей, ни денег.

— На жалость давишь? — Оливия забросила ногу на ногу и скрестила руки на груди.

Она изображала из себя надменную леди, но в глубине души мечтала о такой подруге. То как Милдред бросилась на Кнехта, вызвало благоговение и трепет. И хотя изобретателя было немного жаль, Лив внутренне ликовала.

— Никак нет, госпожа.

Даже обращаясь почтительно, Мил-мил делала это задорно и с толикой лукавства. В голубых глазах мерцали хитрые искорки, а уголки губ едва сдерживали улыбку.

— Но разве вы отпустите свидетельницу сегодняшней сцены?

— Шантажируешь?

— А вдруг симпатяга Ленц предложит мне что-то повыгоднее? Проболтаться вашему папеньке о случившемся, к примеру.

— Ты не!..

— Шучу, госпожа, — Миле вскинула вверх руки.

— Я поговорю с отцом. Но я не из тех девушек, что таскают своих компаньонок по званым ужинам. Нас ждут фабрики, мастерские, магазины запчастей. Это тебе не бутики и рюшки, Милдред, — Лив погрозила пальчиком.

— Я знаю, кто такая Оливия Кроу. Наслышана, — расплылась в улыбке блондинка, и у дочки Декарда впервые закрались сомнения, а были случайной та встреча на площади?

* * *

Лив зашипела, когда случайно коснулась указательного пальца жалом паяльника. Благо инструмент не успел сильно нагреться, но на коже все равно остался белесый след от ожога.

Ерунда. Бывало и хуже. Девушка машинально прижала больное место ко рту и поморщилась.

Главное, чтобы Мил-мил не обиделась за такое отношение к своему телу. В том, что произошедшее с юной Кроу не иллюзия, девушка убедилась почти сразу же, едва увидела на нескольких преподавателях очки с линзами истинного зрения. Полезный артефакт для тех, кто боится попасться на уловку мошенников. Оливия крутилась и так и эдак перед носителями линз, но никто не признал в толстушке дочку знаменитого Декарда. Либо проклятье, наложенное на неё, оказалось слишком сильным для зачарованного предмета, либо… Либо кто-то действительно поменял двух девушек телами.

Остается надеяться, Милдред будет одеваться поприличнее в теле самой Кроу.

— Что мастеришь?

Южанин оказался единственным, кто решился заговорить с гостьей. Он оседлал стул верхом и устроился напротив девушки.

— Есть идеи? — Лив обвела взглядом своё рабочее пространство.

Инженер покрутил в руках собранное устройство:

— Смахивает на какой-то хитрый динамик. Но для музыкальных проигрывателей не подойдёт точно. Параметры смущают. Ты явно перемудрила, диффузор слишком маленький для подобной конструкции. Таким образом получишь очень высокие частоты. Или это нарочно? — парень покосился на старенький осциллограф, которым Оливия делала замеры. — Сто лет им не пользовались. А ты полна сюрпризов, Милдред Миле!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарья Сорокина читать все книги автора по порядку

Дарья Сорокина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Оливия Кроу и Кровавый Принц [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Оливия Кроу и Кровавый Принц [СИ], автор: Дарья Сорокина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x