Белла Форрест - Харли Мерлин и Первый ритуал
- Название:Харли Мерлин и Первый ритуал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир Фэнтези
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Белла Форрест - Харли Мерлин и Первый ритуал краткое содержание
Теперь, когда Харли знает великий план своего врага — стать богоподобным ребенком Хаоса и наказать тех, кого считают «недостойными». Теперь она должна понять, что, черт возьми, с этим делать. Многие из пропавших магов все еще вне досягаемости, и Кэтрин поклялась убить всех, о ком заботится Харли, и заставить ее смотреть.
Так что это весело.
Как раз тогда, когда кажется, что все не может стать хуже, один из самых драгоценных монстров Бестиария убегает, и Харли уверена, что Кэтрин приложила к этому свои грязные руки. Но этой сумасшедшей ведьме лучше быть готовой, потому что Харли наконец-то придумала способ высвободить свои силы, хотя цена этого может быть непомерно высока.
Астрид, человек, живущий среди магов, так же решительно настроена помешать планам Кэтрин. В то же время, ее многообещающий роман с плохим мальчиком ковена заслужил неодобрение ее отца, и кажется, что предательство скрывается за углом…
Продолжение путешествия. Прямо сейчас!
Харли Мерлин и Первый ритуал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот ты где, — сухо сказал он. — Я звоню тебе уже целый час. Что-то случилось с твоим телефоном?
Я вытащила его из кармана и увидела пропущенные звонки.
— Сожалею об этом. Я держала его на беззвучке. Мы с Астрид поехали в Сан-Франциско навестить Ремингтона. Холодное место. И вообще, зачем ты хотел меня видеть?
— Ты не хочешь сначала рассказать мне о Сан-Франциско?
— А… ну да. — Стараясь говорить как можно короче, я пересказала все, что мы узнали от Ремингтона о детях Хаоса.
Он нахмурился.
— Ты думаешь, что призвать их хорошая идея? Это была ужасная вещь, которую ты сделала там, на Асфодельных лугах. И этот взрыв… я думал, что мы все погибнем. Но сейчас я рад, что с тобой все в порядке.
От него исходило теплое чувство. Мои эмоции поднялись подобно приливной волне внутри меня, смешиваясь с любовью и страхом, исходящими от него. Это было похоже на то, что у них был свой собственный разум, питающий их путь к нему и погружающийся под его кожу. Я почти видела их. Что за…
— Ты чувствуешь это? — спросил Уэйд, оглядываясь по сторонам, как будто только что почувствовал холодок на затылке.
— Э-э… нет. Что ты чувствуешь?
— Ну, не знаю. Это было похоже на статическое электричество.
Я отрицательно покачала головой.
— Я ничего не почувствовала. — Мое тело пылало от внезапной и всепоглощающей страсти, глаза расширились, сердце бешено колотилось, кровь стучала в ушах. Мои щеки горели, а желудок переворачивался. Не сейчас, не сейчас, не сейчас.
Он снова повернулся ко мне со странным выражением в глазах.
— Ты совсем другая, Мерлин. Не из-за твоих способностей или твоей родословной, а из-за того, кто ты есть как личность.
Я изумленно уставилась на него.
— Ты хорошо себя чувствуешь?
— Лучше не бывает, — сказал он, шагнув ко мне.
Я сглотнула, переполненная эмоциями. Он и я, переплетаясь самым интенсивным образом. Без всякого предупреждения он схватил меня за руку и притянул к себе. Я знала, что это моя эмпатия работает в обратном направлении, моя сила усиливается трещиной в подавителе, усиливая наши эмоции. Это подталкивало мои желания и чувства к нему, одновременно укрепляя мои собственные. Это могло закончиться плохо. Это был не только он, и все же… то, как он смотрел на меня, было притягательным. Я не могла оторваться от страстного выражения его лица, особенно когда оно отразилось на моем собственном.
— Я так старался скрыть это от тебя, — пробормотал он. Он поднял руку и поиграл с прядью моих рыжих волос, накручивая ее на палец, прежде чем заправить ее мне за ухо. — Но ты ведь уже все знаешь, не так ли — Уголки его восхитительных губ приподнялись в улыбке. Я знала, что должна была думать о Новом Орлеане, о Сангвиническом заклинании и состоянии эйфории, но утекающая энергия моего подавителя взяла верх. Теперь мои чувства к Уэйду контролировали все.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— О, я даже не знаю, как это сказать. — Он неловко рассмеялся, отводя глаза от моего лица. — Я просто… ты мне нравишься, Харли. Ты мне действительно нравишься.
Я изо всех сил пыталась обуздать подавитель, но ничего не могла поделать. Эмоции были нашими, но утечка энергии выводила их на передний план, делая невозможным игнорировать их.
— Ты мне тоже нравишься, — сказала я. Было так чертовски приятно произнести это вслух.
Он провел рукой по лицу.
— Я сошел с ума. Я пришел поговорить с тобой, потому что беспокоился о риске, на который ты пошла, снова применив заклинание вызова, но теперь я боюсь… Это очень странно. Я ничего не могу с этим поделать. Ну… скажи мне, Харли. Почему ты снова применила заклинание вызова? Ты ведь сделала это, чтобы отвлечь Кэтрин, верно? Ты сделала это, чтобы выиграть нам время?
Я молча кивнула.
— Такова была моя идея.
— Видишь ли, ты всегда на передовой, даже когда все становится опасным. — Его глаза блестели от восхищения, и зрелище было горько-сладким. Это говорит энергия… это не он. Если бы на него не подействовал мой случайный толчок Хаоса, он бы прямо сейчас отчитал меня, сказал, чтобы я не была такой безрассудной.
Я открыла рот, чтобы объяснить, что же на самом деле происходит, но он вдруг придвинулся ближе, обхватив ладонями мое лицо. Когда он был так близко, я не могла говорить. Слова никак не выходили наружу. О, Боже… он собирается… его губы нежно коснулись моих, а большой палец коснулся моей щеки. Мое сердце остановилось. Я должна была отстраниться, но вместо этого мои ладони прижались к его мускулистой груди, а его сердце глухо стучало в моей руке. Закрыв глаза, я ответила ему страстным поцелуем. Он был всем, о чем я могла думать. В тот момент ничто другое не имело значения. Его рот двигался с чувственной страстью на моих губах, прежде чем он повел нежные поцелуи вдоль моей челюсти и вниз по шее, притягивая меня ближе, обхватив рукой за талию.
Меня пронзила острая боль, точно такая же, какую я испытала в аквариуме. Она начилась глубоко в середине и распространялась, как рябь, пронзая мою грудь и сердце, проталкиваясь через каждое нервное окончание. Мне казалось, что я упала на ложе из гвоздей, и каждый острый шип вонзался в мою кожу. Уэйд поймал меня, когда я рухнула на колени, крик боли вырвался из моего горла.
Какое бы заклинание ни было наложено на нас двоих, оно разрушилось в тот же миг. Его глаза в мгновение ока превратились из влюбленных в испуганные, а брови озабоченно нахмурились. Он подхватил меня на руки и посадил на ближайшую скамью, опустившись на колени у моих ног.
— Харли, что случилось? Скажи мне, что болит.
Я поморщилась, схватившись за живот.
— Все.
— Что происходит?
— Подавитель… он треснул… когда я вызвала… Эреба, — прохрипела я, мои легкие горели огнем.
У него перехватило дыхание.
— Он сломался?
— Нет… он просто треснул. Есть… энергии, протекающей снаружи. Он… убьет меня, если я не… сломаю его как следует. Это отравляет… меня.
— Что? — Он ошеломленно уставился на меня.
— Он просачивается… в мой организм… маленькими импульсами. Айседора сказала мне… это убьет меня в течение нескольких недель, если не раньше. Боль начала утихать, позволив мне на секунду отдышаться.
— Но инструменты для операции прибудут только через несколько месяцев, — сказал он в панике. — Может быть, мы могли бы сообщить об этом Совету и ускорить процесс? Но потом… нет. Они никогда не согласятся на это, если узнают, что подавитель уже сломан. Условия были бы слишком изменчивы для такой точной операции.
— Я все понимаю. Вот почему… я должна найти другой способ. На самом деле, я уже… нашла один из них.
Он нахмурился.
— Он у тебя есть? Пожалуйста, не говори мне, что это что-то опасное.
— Я предполагаю, что это был риторический вопрос… когда все, что связано с подавителем, было легко?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: