Илона Эндрюс - Лунная Заводь
- Название:Лунная Заводь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир Фэнтези
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илона Эндрюс - Лунная Заводь краткое содержание
У Серизы Мар с ее непокорной родней денег немного, но они богаты землей, претендуя на широкую полосу болота, край которого захватывает Сломанный мир в штате Луизиана и упирается в Зачарованный мир. Когда ее родители исчезают, давние соперники семьи становятся подозреваемыми номер один.
Но все не так просто. В это самое время в Зачарованном мире два государства с помощью уловок и шпионажа ведут холодную войну, и их конфликт вот-вот перекинется на Грань… затронув тем самым жизнь Серизы. Бывший солдат-перевертыш, Уильям, некогда оставивший военную службу в Зачарованном мире, будет вынужден вернуться обратно, чтобы выследить руководителя шпионской организации противника.
Когда пути Уильяма и Серизы пересекутся, полетят искры… но им придется работать вместе, если они хотят преуспеть… и остаться в живых.
Лунная Заводь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он знал о «Руке». Она должна была этим воспользоваться. Она всегда могла убить его, если он переступит черту.
У плиты было причудливое стеклянное покрытие. Сериза включила ее, подождала, пока одна из конфорок не загорелась красным, поставила на нее кастрюлю и вылила в нее тушенку. Голубая кровь или нет, но рано или поздно она раскусит лорда Билла. Или они разойдутся в разные стороны, и проблема разрешится сама собой.
Дверь открылась.
Мне просто любопытно, решила Сериза. Простое нормальное здоровое любопытство. Она притворилась, что занята тушенкой.
Она может просто взглянуть на него и отвернуться… о, Боги.
Она тут же поняла, что совершила ошибку.
На нем были джинсы и белая футболка. Его одежда прилипла к телу. Уильям был не сложен, он был вырезан из мощи со смертельной скоростью. Без мягкости и слабости. У него было точеное, стройное тело человека, привыкшего бороться за свою жизнь, и ему это нравилось. И он шагнул к ней, как фехтовальщик: уверенной походкой, исполненной естественной грации и силы.
Их взгляды встретились. Она увидела, как тень дикого существа скользнула по глазам Уильяма, и перестала помешивать тушеное мясо.
Они долго и напряженно смотрели друг на друга.
Черт возьми. Такого не должно было случиться.
Она отвернулась, взяла две металлические миски, положила в них тушеного мяса и поставила на стол. Он занял свое место, она — свое, их взгляды снова скрестились, и Сериза не была уверена, кто из них попал в большую беду.
Уильям наклонился вперед, придвигая свою миску ближе, как будто она собиралась забрать ее у него. Ему нужно было побриться, но с щетиной он выглядел неплохо. На самом деле, даже наоборот. Он сохранял невозмутимое выражение лица, но она каким-то врожденным женским чутьем знала, что он думает о ней и о том, что с ней делать. Она чувствовала себя пятнадцатилетней девчонкой, впервые танцующей с мальчиком, нервничающей, дрожащей и пытающейся не сказать и не сделать ничего лишнего, но глубоко внутри трепещущей от каждого мгновения.
Потрясающе. Она никак не могла решить, кто из них больший идиот.
— Еда дерьмовая. Извини. Но здесь тепло и сухо, — сказала она, стараясь говорить спокойно.
— Бывало и похуже. — Его голос тоже был ровным.
— Эта плита великолепна.
Уильям оторвал взгляд от тарелки.
— А на чем ты готовишь?
— В главном доме есть огромная дровяная печь и маленькая электрическая. С ними далеко не так приятно. — Сериза вздохнула, взглянув на стеклокерамическую плиту с маленьким логотипом GE. — Я хочу ее украсть.
— Удачи тебе протащить ее мимо проклятого угря. — Он поковырялся в своей тушенке.
— Если мы возьмем плиту с собой, ты всегда сможешь сбросить ее на него.
Он замолчал, как будто на самом деле раздумывал, как протащить плиту через болото.
— Я шучу, — сказала она ему.
Уильям пожал плечами и вернулся к еде.
Тонкое красное пятно расползлось по его футболке.
— У тебя кровь идет.
Он поднял руку и оглядел себя.
— Должно быть, снова рана открылась. Этот засранец вцепился в меня когтями.
Эти когти были длиной в полфута.
— Насколько глубоко?
Он снова пожал плечами. Сквозь футболку просочилось еще больше красного.
— Перестань пожимать плечами. — Она вскочила со стула и подошла к нему. — Подними футболку.
Он задрал футболку, обнажив бок. Две глубокие раны пересекали его ребра. Ничего опасного для жизни, но обработать их ему не помешает.
— Почему ты не перевязал их?
— Нет необходимости. На мне все быстро заживает.
Ага.
— Сиди смирно. — Она схватила свою сумку и вытащила пакет на молнии с марлей, пластырем и тюбиком «Неоспорина». — Ты хотя бы их промыл?
Он кивнул.
— Хорошо. Потому что я не буду тащить тебя через болото, если ты потеряешь сознание из-за попавшей инфекции. — Она вымыла руки с мылом и выдавила «Неоспорин» на раны. — Это лекарство из Сломанного. Оно убивает инфекцию в ране.
— Я знаю, как оно работает, — сказал он.
— И откуда голубая кровь может это знать?
— Никаких личных вопросов.
Ха. Припечатал ее собственным правилом. Сериза наложила повязку и заклеила порезы.
— О, смотри. Ты практически невредим.
— Твой «Неоспорин» воняет.
— Не обращай внимания.
Он натянул футболку, и она заметила синеву на его бицепсах. Сериза протянула руку и оттянула его рукав. Большую часть плеча покрывала большая гематома.
— У тебя и для этого есть мазь? — спросил Уильям.
— Нет, но теперь, если мне придется ударить тебя, я знаю, где будет больнее всего. — Она отпустила рукав и отошла убрать свои припасы. Вот это был бицепс. Его спина была рельефно-мускулистой, и, вероятно, можно было отскочить на четверть от его пресса. Либо он все еще был солдатом, либо зарабатывал на жизнь чем-то скверным. Мужчины не оставались в такой форме без крайней необходимости.
Она вернулась к столу.
— Спасибо, — сказал он ей.
Теперь у нее появился шанс, решила Сериза. Ей нужно было вытянуть из него как можно больше информации. Кто знает, что случится завтра.
— Я так понимаю, что эта черепаха была одним из агентов «Руки».
Он кивнул.
Ну же, лорд Билл, не держи в себе. Она попробовала еще раз.
— А что насчет той летучей мыши? Когда мы миновали ее, она выглядела так, словно была мертва уже некоторое время. В ее боку зияла дыра, и можно было разглядеть внутренности еще до того, как в нее всадили нож. Она так же воняла, как падаль.
Он снова кивнул.
Может быть, она была слишком деликатна.
— Расскажи мне о «Руке». Пожалуйста.
— Никаких вопросов. Ты сама установила это правило, помнишь? — Уильям подцепил вилкой кусок мяса и быстро прожевал его. Он ел быстро… она едва успела съесть половину, а он уже почти закончил.
— Я готова торговаться.
Уильям взглянул на нее поверх края своей миски.
— Тогда ответ за ответ.
— Хорошо.
— И ты ответишь мне честно?
Сериза одарила его своей лучшей искренней улыбкой. У нее были готовы две истории, в зависимости от того, в какую сторону он будет склоняться.
— Конечно.
Он издал короткий смешок.
— Ты же Эджер. Ты бы солгала, ограбила меня вслепую и оставила голым на болоте, если бы думала, что получишь от этого хоть что-то.
Умный ублюдок.
— Мне показалось, ты сказал, что это был твой первый раз в Грани?
— А теперь ты пытаешься втихаря задать вопрос. Ты думаешь, я вчера родился.
Если он родился вчера, то быстро повзрослел.
— Я дам тебе слово.
Он поперхнулся тушеным мясом, закашлялся, запрокинул голову и рассмеялся.
Для голубокровного он был чертовски весел. Сериза закатила глаза, изо всех сил стараясь не рассмеяться.
— Ну, пожалуйста.
Уильям указал ложкой на небо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: