Пэм Годвин - Мертвые Ив
- Название:Мертвые Ив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэм Годвин - Мертвые Ив краткое содержание
Мертвые Ив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы оказались в очередной комнате хранения. Голос Анны приглушенно раздавался из высокого шкафа.
«Ла. Ла. Ла. Ла».
Я навела карабин на дверь шкафа и сглотнула. Джесси открыл его. Там был вход в очередную комнату. Мы шагнули внутрь, Джесси был первым.
Тут же мерный стакан обрушился на его голову. Затем клавиатура ударила его в грудь. Он натянул тетиву.
Мы увидели хилого мужчину, замершего перед клеткой. Он держал трясущимися руками над головой консервную банку с супом.
— Уходи! — сказал незнакомец дрожащим голосом.
— Мичио, — прошептала я. — Ты знаешь этого мужчину?
Он обошел меня, чтобы на него посмотреть, и покачал головой.
— Ты понимаешь английский? — спросил Мичио у него.
Мужчина кивнул.
— Я — доктор Мичио Нили. Я работаю на «Надкрылье». Я был на миссии под прикрытием. Вы могли слышать…
— Айман Джабара? — он уронил банку, выпучив глаза.
— Да, — Мичио сделал шаг ближе. — А вы?
Мужчина ударил кулаком в грудь и представился:
— Ньяль, — его глаза метнулись к клетке позади него, и он опустил подбородок к груди, шагнув в сторону. — Ее звать Фрида, — его английский нарушался сильным исландским акцентом. — Моя жена.
Из клетки донеслось шипение. Я увидела тусклые волосы, оплетавшие мертвенно-бледное лицо тонкими прядями, больничную сорочку, цеплявшуюся к впалой фигуре, крохотные зрачки, метавшиеся между нами. Вдруг тяжелый хрип вырывался из легких женщины.
Мое сердце заколотилось о ребра. Ее взгляд заставил мои ноги подойти к ней ближе. Потом она раскрыла рот. Сосущая трубка скользнула наружу и внутрь. Похожие на пальцы отростки шевелились на подвижных частях этой трубки.
— Я пришел после вашего отъезда, доктор Нили, — сказал Ньяль, пока мы смотрели в клетку. — Ради моей жены, как видите.
— Что здесь случилось? — спросил Мичио, его глаза не отрывались от Фриды.
— Много бум-бум. Я прячусь здесь. Неделю, может.
«Проклятье! Мы отстали от них всего на одну неделю?» — подумала я.
— Kona [135] Женщина — ирланд..
, — он показал на меня. — Она лечит? Надкрылье надеялось, — Ньяль стиснул руку Мичио, потащил его к клетке. — Пожалуйста.
— Ее зовут Иви, — голос Мичио прозвучал собственнически, когда он выпрямился во весь свой пугающий рост. — Я тестировал ее кровь только в лаборатории. Фрида будет первым экспериментом. Ты понимаешь?
— Пожалуйста, — опухшая красная кожа век отяжеляла его глаза.
Мичио всмотрелся в мое лицо.
— Иви?
— Что мне нужно делать?
Он составил список необходимых принадлежностей и послал Джесси и Рорка искать их дальше по коридору. Они вернулись через несколько минут со шприцами, сосудами и дротиковым пистолетом. Затем Мичио ввел в вену на моей руке иглу и наполнил пустой резервуар дротика для транквилизатора моей кровью.
Зарядив дротик в пистолет, он прицелился в клетку. Ньяль закусил кулак.
Дротик вылетел и вонзился в горло нимфы. Она забилась и рухнула на колени, а в моем нутре возник болезненный спазм.
Следующие несколько секунд проходили в гнетущем ожидании. Каждый звук, каждое шевеление отдавалось грохотом в моей голове. Фрида все это время извивалась на полу своей клетки. Леденящий кровь напев Анны вновь стал слышен в коридоре. И сотни вибрирующих нитей сплелись на моих ребрах, вокруг позвоночника и сжали мой живот.
Из моих легких воздух стал выходить с присвистом. Я стиснула руками живот и побежала к двери. Я чувствовала, что приближалась армия.
Песенка Анны следовала за мной по коридору. Так же, как Джесси и Рорк.
На металлической платформе рука Рорка заблокировала мне продвижение вперед.
— Ох, Иисусе, твои глаза, — произнес он..
Плевать я хотела на то, как жутко выглядели мои глаза. Я сжала в кулаке ткань его рясы.
— Снаружи армия. Помоги мне остановить ее.
Его мышцы окоченели, и Рорк выругался:
— Проклятые волосатые яйца дьявола!
Джесси, остановившийся рядом с ним, нахмурил брови и открыл от удивления рот. Я щелкнула пальцами перед его лицом.
— Ты мне тоже понадобишься.
Меч Рорка засвистел, когда он достал его из кожаных ножен, проговорив:
— Ну, так не будем тянуть чертову резину.
Мы присоединились к Таллису и Жоржу на балконе и ввели их в курс дела, пока бежали по туннелю. Я сбросила на бегу свою куртку и майку. Рорк и Джесси сделали то же самое.
Звон в моем нутре кружил по кругу и закручивался вокруг моего позвоночника. «Со сколькими пятнышками в этот раз я уйду отсюда? Ох, черт, мне бы вообще унести ноги» , — думала я про себя.
— Alis volat propriis, [136] Летит на собственных крыльях — лат..
— пропыхтел Жорж за моей спиной. — Говорят, ты дерешься, как они, Пятнистое Крыло. Я буду savourer le show [137] Наслаждаться шоу — фр..
.
Я фыркнула и вылетела за дверь. Милостивый Боже, снаружи было так холодно, что я просто заставляла свои конечности работать.
Я сразу увидела, как две тли подняли свои головы от опустошенного тела, лежавшего на боку. Солнечный свет проходил через дыру в груди. Длинные светлые волосы свисали вокруг головы. «Проклятье! Это был Ивар? Или его сын?»
Одна тля зашипела. Вторая — щелкнула челюстями в ответ. Их головы повернулись ко мне.
С ветром до нас донеслись людские крики, и мои кости задрожали.
— Оставайся с ней, Беккетт, — сказал Рорк. — Таллис и Жорж со мной, — они кинулись к реке, где уже стихли пронзительные вопли.
«Ох, Рорк». Его имя подскочило к моему горлу и умерло там. «Он сможет справиться самостоятельно. Он вернется» , — успокоила я себя.
Сотни насекомообразных тел маячили на горизонте. «Они на расстоянии мили?» — подумала я и навела карабин на двух кормящихся мутантов. «Могу ли я попасть им в глаза с такого расстояния?» — продолжала я размышлять. Оперенные стрелы Джесси сместились в колчане на его голой спине.
— Дай мне стрелу, Джесси.
Он нахмурился, посмотрев на меня.
— Ты можешь совершить смертельный выстрел отсюда? — решила уточнить я.
— А разве ты не можешь подержать их, пока я добегу туда? — спросил в ответ Джесси.
— И дать армии тли время, чтобы подойти ближе? — я протянула руку.
Он вытащил стрелу и вложил ту в мою ждущую ладонь.
Я вонзила кончик ножа для колки льда в сгиб своего локтя. Жжение от пореза дошло до кончиков пальцев.
— Ты с ума сошла! — рыкнул Джесси.
Кровь потекла на наконечник. Затем я протянула стрелу обратно все еще хмурящемуся Лакота.
— Тебе необязательно попадать в глаза. Доверься мне.
Он натянул тетиву и выпустил стрелу. Она пронзила самую крупную цель — грудь ближайшей к нам тли. Выпученное тело дернулось. Мерцающий разряд пронесся через меня.
Тля хлопнулась на землю и взорвалась фонтаном внутренностей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: