Екатерина Ермачкова - Дочь Великого герцога [СИ]
- Название:Дочь Великого герцога [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Ермачкова - Дочь Великого герцога [СИ] краткое содержание
Дочь Великого герцога [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
***
Как-то поутру, спустившись на завтрак, Майя обнаружила там невероятный сюрприз - Рафаэллу сон Локклест. Она разговаривала с профессором сент Мирером, но заняла столик с тем расчетом, чтоб не пропустить приход девочки.
- Майя! - воскликнула она, расплываясь в широкой улыбке и замахала рукой привлекая внимание. - Вот и ты!
-Рафаэлла, - Майя даже застыла от неожиданности, но быстро пришла в себя и поспешила к своей любимой наставнице. Те, кто прежде являлся наставником, всю жизнь ими остаются, даже если переходят в разряд друзей. - Добрый день профессор, поздоровалась она с сент Мирером.
- Ты совершенно не изменилась, - обняла Рафаэлла подошедшую девочку, а потом отстранив ее, начала пристально рассматривать. - Как такое возможно? С нашей последней встречи ты стала чуть выше и все!
- Зато вы изменились, - после пристального изучения Рафаэллы постановила Майя. - Теперь вы не носите школьную форма, и выглядите более... взрослой... я имею в виду эту одежду, - запнувшись на последних словах закончила Майя.
- Одежда действительно сильно меняет внешне. Но за прошедшие годы я не так уж и изменилась. Давай, присаживайся скорее и расскажи, как поживаешь. Конечно, ты писала нам с Ноэлем, но бумага не может передать всего.
- У меня все действительно очень хорошо! Работа, учеба, друзья! Что еще нужно?
"Семья" - подумала про себя принцесса, но ничего не сказала.
- Подтверждаю, ее заверения, - кивнул профессор, - Достижения как в работе, так и в учебе бесспорны, и друзья у нее такие же с похожими устремлениями, старанием в учебе. Класс артефакторов очень дружная и сплочённая команда. Они не только в школе общаются, но и собираются на природе за общими играми.
- Играми? - с подозрением прищурилась Рафаэлла переводя взгляд с одного на другую. -Неужто ее расшевелить удалось? Или это исключительно интеллектуальные игры?
- Слышал, они очень активный класс. И игры на свежем воздухе у них весьма подвижные. Даже сам как-то наблюдал за игрой в мяч.
- Профессор, ну что вы такое говорите, - запротестовала девочка, - мы самые обычные ученики в этом плане. Как и все, мы не только учимся, но и весело проводим время в дали от книг и лабораторий. Возраст такой...
- Все так, за тем исключением, что никто вас обычными детьми не считает, - метко заметил сент Мирер.
- Поддерживаю, - кивнула Рафаэлла. - меня не удивляет, что бегают и прыгают все остальные, но тебя беззаботно играющей с друзьями я как-то плохо представляю. Впрочем, это не важно. Я прибыла на остров с очень важной миссией. Она заключается в том, чтобы увезти тебя отсюда на несколько дней. Если брать в расчет сегодняшний, то я должна похитить тебя на три дня, - заговорщицки, полушёпотом и придвинувшись поближе закончила она.
- Что-то случилось? - не на шутку встревожилась девочка.
- Тебе предстоит дикая для тебя вещь, - тем же таинственным шёпотом ответила Рафаэлла, - ты едешь на мини каникулы. В Норкимгере сейчас проходят городские торжества, просто грандиозные по размаху. Завтра тебе исполняется четырнадцать - первое совершеннолетие, очень важная дата. Время когда покидают детские и официально считаются взрослыми членами семьи, время когда девушки и юноши начинают участвовать в смотринах, а в случае заключенных ранее помолвок, родители утаивают детям свадьбы. Конечно, все это не относиться к тебе, но так уж сложилось, что для большинства - четырнадцатый день рождения очень важная дата. И традиционный повод для всех магов хорошо повеселиться. Мы все рано покидаем наши детские, отправляясь на учебу. Когда наши неодаренные сверстники выбирают себе кандидатов в спутники жизни, - мы грызем гранит науки. И несмотря на все обстоятельства, даже покинув после выпуска школьные стены, не всегда можем распрощаться со статусом ребенка. У магов свои законы, но эти законы не могут запретить отметить завтрашний день с размахом! Тем более, что начальство как школьное, так и библиотечное тебя отпускает.
- И что у нас на повестке дня? - осторожно спросила Майя.
- Для начала поход за покупками. Сможешь выбрать себе все, что понравиться! Этот станет моим тебе подарком, поэтому завтракай хорошо. Сегодня тебе понадобиться много сил.
- Много сил для похода за покупками? - недоверчиво переспросила девочка.
- А, разве ты не знаешь? - пришла очередь удивиться Рафаэлле, - Хотя о чем это я! Наверное, в последний раз по рынкам и ярмаркам ты ходила совсем маленькой, до попадания в библиотеку... это получается... около четырех лет назад? Хм... десять, не такая и кроха.
- Я вообще не помню, что бы бывала в подобных местах. - искренне ответила Майя.
- Тогда ешь, и пойдем!
- Хорошо, только одежду сменю.
Глава 4
Рынок Норкимгема потряс Майю. Она и представить не могла такое количество людей, красок, запахов и шума в одном месте. От всего этого кружилась голова, и если бы не Рафаэлла, крепко державшая ее за руку, девочка бы непременно потерялась.
- Госпожа, купите для своей дочки сладостей с Лунного острова!
- Госпожа, вам с сестрой очень подойдут Луарские кружева!
Лавочники со всех сторон зазывали их с Рафаэллой к своим товарам. Да это и не удивительно. Принцесса так и притягивала взгляды - прекрасная девушка в дорогой одежде и с внушительной свитой из охранников, некоторые из которых еще и помогали с покупками.
Первоначально с ними был и Ноэль, но он, сославшись на дела, покинул их около часа назад. Рафаэлла только посмеялась на его объяснения, заявив, что не родился еще тот мужчина, что добровольно согласиться вытерпеть весь поход за покупками в дамском обществе.
- Что это такое? - спросила девочка, разглядывая разложенные на прилавке шкатулки, подсвечники, кованые подставки различных форм, заколки для волос, почерневшие от времени и еще множество различных мелочей. Всех их объединяло то, что они были из металла либо камня. А в некоторых изделиях смешался и камень, и метал.
- У маленькой госпожи наметанный глаз! Это старинные вещи из далеких стран, проделавшие до Норкимгема огромный путь. Им больше семисот лет! Когда-то эти украшения принадлежали принцессам Соланжа, а эта невероятно тонкая работа, - указал он на шкатулку, сплетенную из тончайшей проволоки, со вставками незнакомых девочке темно-зеленых камней так удачно изображающих зеленые луга, холмы и деревья, в окружении сложного орнамента, - заслуга мастеров из Кайя.
- В такой шкатулке, наверное, удобно хранить украшения, или лены для волос? - разглядывая вещь, спросила Майя.
- Сколько стоит? - поинтересовалась Рафаэлла, доставая расшитый шелком кошель с монетами. Она решила сегодня покупать все, что понравиться девочке, только столь сильного интереса ей еще видеть не приходилось. Что-то странное прозвучало в ее словах. "Лены для волос" - вдруг подумалось ей, и она отстранено слушая восхваления невероятно редкой и старинной вещи, стала разглядывать девочку с повышенным интересом изучавшую шкатулку. Ей было очевидно, что ушлый продавец решил выжать побольше из состоятельных клиентов. Непонятна была только странная фраза Майи. Девочка практически не носила лент... добрая половина магов, их вообще не имела. В редких случаях, если требовалось заколоть волосы, чтоб не мешали в работе, она пользовалась металлическими заколочками, забирая волосы по бокам наверх. Украшений у девочки так же особо не было. Но самым странным был ее интерес.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: