Диана Соул - Семь грехов лорда Кроули [publisher: ИДДК, с оптимизированной обложкой]
- Название:Семь грехов лорда Кроули [publisher: ИДДК, с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИДДК
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Соул - Семь грехов лорда Кроули [publisher: ИДДК, с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Опасаясь за свою жизнь, я вынуждена скрываться под монашеской рясой. Но судьба – коварная штука, и я оказалась в одной карете с тем, кого считаю своей главной угрозой – лордом Кроули.
Этот нахальный подлец едет на собственную свадьбу с принцессой, и ему очень нужна монашка, способная отпустить грехи и исполнить древний обряд очищения. Иначе не видать ему короны как собственных ушей.
Вот только у меня свой план насчет лорда…
Семь грехов лорда Кроули [publisher: ИДДК, с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Отправьте кого-нибудь за ростовщиком-оценщиком в ломбард. Пусть явится ко мне, – попросила я. – А также за магом-целителем. После этого вы получите свои деньги, обещаю.
Немного посомневавшись, хозяин все же удалился, и мне оставалось верить, что он исполнит мою просьбу.
Время потекло медленно и мучительно. Сняв обувь, я рассмотрела травмированную ногу – чуть опухшую и покрасневшую.
– Лишь бы ничего серьезного, – поморщилась я, надеясь на лучшее и на то, что уже вечером продолжу свой путь.
Промедление казалось подобным смерти, но примерно через час в мои двери постучались:
– Войдите! – произнесла я, и в комнату заглянул сухонький худой старичок.
На его голове поблескивала идеально гладкая лысина, а на длинном носу красовалось золоченое пенсне.
– Доброго дня, преподобная, – поздоровался он. – Признаться, я был удивлен, когда узнал, что меня, ростовщика, представителя столь презренного верой дела, позвала сама преподобная.
– Обстоятельства так сложились, – кивнула я. – Присаживайтесь, господин…
Я вопросительно вскинула бровь.
– Салазар, – представился старик.
– Отлично, господин Салазар, – выдохнула я. – У меня есть что вам предложить.
Старик аккуратно запер за собой двери на щеколды и сел на единственный стул в номере, выжидательно гладя на меня.
– И что же это?
– Мой крест, – ответила я, протягивая жемчужные четки и распятие.
Глаза старика округлялись по мере приближения украшения к его лицу. Он, будто загипнотизированная кобра, застыл, а после рывком придвинул к крест к себе.
«Ростовщик не должен показывать интереса к товару, чтобы сбить цену», - мелькнуло у меня в голове, но Салазар так жадно разглядывал четки и россыпь бриллиантов на кресте, что я даже неуютно поежилась.
– Преподобная, вы уверены, что хотите его продать? – с тихим придыханием спросил старик, рождая во мне чувство, что я чего-то не знаю об украшении.
– Уверена, – ответила я, не имея другого выбора. – А что, собственно, вас так смущает?
Салазар поднял на меня голову, блеснули стекла очков, и на его лице появилось подозрительно выражение:
– Можно ли поинтересоваться у преподобной, а законно ли к ней попал такой крест?
– Он мой! – припечатала я, не желая отступать от легенды ни на шаг. – Если не верите, взгляните на мои документы.
Я протянула старику бумаги, подтверждающие статус аббатисы.
– И я еще вернусь за крестом, – откровенно соврала я. – Выкуплю его обратно.
Ростовщик вцепился в бумаги, бледнея по мере их прочтения.
– Простите, – наконец выдохнул он, отдавая мне все обратно дрожащими руками. – Я не знал, что это вы, госпожа де Латисса. Теперь нет никаких сомнений, что крест его величества Клода Пятого подлинный. Невероятная историческая ценность! Я так много читал об этом утерянном украшении, но даже подумать не мог, что оно может быть до сих пор у его племянницы. И что сама Эрнеста де Латисса все еще жива. Подумать только…
Он говорил это все так торопливо, с таким необычайным восторгом в голосе, что я едва успевала улавливать мысль и даже не могла переспросить, все ли правильно поняла из его речи.
Но какая же я была дура!
Какая идиотка!
Теперь становилось понятно, где и когда я так глупо прокололась перед Кроули, выдав себя. Я не знала элементарных вещей о настоящей Эрнесте, которые, как оказалось, можно было выяснить у других людей, особенно если хорошенько копнуть.
Наверное, Винсента позабавили мои истории о «купеческой дочери», особенно если он знал правду…
– Сколько вы дадите за украшение, господин Салазар? – собравшись с мыслями, спросила я.
– Вы ведь знаете его истинную цену, преподобная, – все еще переводя взгляд с меня на украшение и обратно, ответил старик. – Оно бесценно, но я… вы должны понять…
Он замялся, и впервые за весь разговор на лице ростовщика отразилась борьба между жаждой обладания таким сокровищем и природной жадностью.
– Тысячу золотом, – наконец, выдал он. – Больше никак.
Я сощурилась.
Не знай я подоплеки, то согласилась бы сразу, но теперь рискнула поторговаться.
– Три, – замахнулась я. – Крест бесценен.
– Тысяча двести, – покачал головой ростовщик. – Вы же сами сказали, аббатиса, у вас «обстоятельства».
Я поджала губы. Это была моя ошибка – показать Салазару слабое место, и все же я рискнула.
– Отдайте крест обратно, – протянула я руку, не вставая с кровати. – Думаю, в городе найдутся еще представители вашей гильдии.
Кончик носа старика дернулся, будто у хитрой выхухоли, и на несколько мгновений он замер, просчитывая что-то в уме.
– Две тысячи, – все же сдался он. – Но это мое последнее слово, госпожа. Поверьте, больше в этом городе вам никто не даст.
Две тысячи золотом – это было очень много, больше, чем я могла бы себе представить. За эти деньги я сумею вылечить ногу, купить лошадь, оружие и даже нанять охрану, чтобы безопасно доехать до столицы.
И я согласилась.
– Хорошо, – тихо произнесла я. – Крест ваш…
Что-то внутри болезненно сжалось от того, как украшение сверкнуло в последний раз, а после исчезло в саквояже ростовщика. Зато мне в руки перекочевала увесистая пачка ассигнаций на полторы тысячи и еще пятьсот золотом – в звенящем мешочке с монетами.
– С вами приятно иметь дело, аббатиса, – радостно сообщил ростовщик. По его светящемуся лицу было видно, как мысленно он потирал ручки после выгодной сделки.
– С вами тоже, господин Салазар, – отозвалась я.
В этот момент в комнату вновь постучались, ростовщик удивленно посмотрел на меня.
– Вы еще кого-то ожидаете, госпожа?
– Да, доктора, – кивнула я, пытаясь чуть привстать с кровати и тут же садясь на нее обратно. – Если вам не сложно, господин Салазар, отоприте ему двери. Мне трудно передвигаться.
– Без проблем, – старик подошел к двери, отпер небольшой замочек, выглянул в образовавшуюся щель и тут же испуганно отскочил едва ли не на метр назад.
Дверь с треском распахнулась, вписываясь в соседнюю стену.
И я вскрикнула от неожиданности.
На пороге стоял Кроули в запыленном дорожном костюме. Злой, как тысяча чертей, он смотрел на меня:
– Ну здравствуй, мать преподобная, – медленно произнес он, делая шаг в комнату. – Заставила же ты меня побегать.
Глава 24
Сердце упало в пятки, а попытка сбежать окончилась провалом – я даже наступить на раненую ногу не смогла. Не скакать же на здоровой в сторону окна…
– Мм-м, – промычал Салазар, – кажется, я тут лишний, пожалуй, пойду.
Он сделал шаг в сторону двери, но натолкнулся на тяжелый взгляд Кроули.
– Не торопитесь, – холодно произнес лорд. – Вначале верните то, что купили у этой женщины. Деньги можете забрать обратно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: