Дмитрий Цыбин - Ставки сделаны
- Название:Ставки сделаны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Цыбин - Ставки сделаны краткое содержание
Сможет ли быть отомщена невинная душа Лауры Аль Геворг, внебрачной дочери Адмирала?...
Кто родится в браке несравненной графини-аферистки Джены Орти "Великолепной" с "меченым" маркизом Холриком Ван Хонном, прозванным "Шантогирийским призраком" за свою беспощадность к заклятым врагам?...
Придет ли бесславный конец династии Императора из-за нелепых ошибок его верноподданных?...
Перед Вами, наш любимый Читатель(-ница) - любовно-приключенческий роман в стиле позднего Средневековья.
Предлагаем окунуться в его мрачные и захватывающие тайны...
В тексте есть: любовь, верность, предательство, вомездие, интриги клановой знати в средневековье, непредсказуемый поворот сюжета/развязки
Ставки сделаны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Меня хотели убить! - белый, как простыня, герцог Норги забился в угол, закрывая лицо руками. - Хорини, это «сияющие»!? Это Холрик вернулся!?
- Это не «сияющие», мой господин, - барон Хорини мрачно крутил в руках арбалетный болт, совсем недавно пробивший дверь экипажа насквозь, но не причинивший абсолютно никакого вреда его хозяину. – Эти вообще редко пользуются арбалетами. К тому же, болт явно местного изготовления. Видите, наконечник листовидной формы? А у «сияющих» наконечники на болтах в виде стрелки с зазубринами, чтобы вырвать из раны было нельзя!
- Они могли использовать местное оружие, чтобы запутать следы! - герцог чуть снова не взвизгнул, выдавая свой испуг и отмахиваясь от орудия убийства. - Специально! Что бы на них никто не подумал! Чтобы все решили, что это на меня местные напали! А они тут не причем!
- Успокойтесь, милорд, - Хорини с трудом скрывал свое раздражение. - Если бы «сияющие» вышли на охоту за Вами, они бы захватили свое оружие! И плевать им на то, кто и что подумает. И еще, они бы не промахнулись и тем более не стали бы стрелять почти с четырехсот метров! Все было бы намного проще, в метрах в пятидесяти напротив Вас остановилась бы карета, и из ее окошка был бы произведен единственный выстрел Вам в голову. После чего карета скрылась бы вон в той улочке. За ними бы кинулась Ваша охрана и попала бы под залп арбалетчиков, прикрывающих отход стрелка, после чего потеряла бы с десяток людей и разбежалась. И перестаньте истерить, Ваше Сиятельство, Вас слышно даже за пределами кареты! Какой пример Вы подаете охране?
- Ты прав, Хорини, просто нервы сдают, - не в правилах герцога было спускать подчиненным такой покровительственный тон, но в этот раз он даже не подумал отчитывать барона за наглость. Придет еще время. - Кто это мог быть? Кто из головорезов знает про «белый лист», открытый на мою голову Холриком? Да, за мной сейчас начнут бегать все наемники со всей округи!
- Не начнут, Ваша Светлость, - помощник осмотрел след от болта на двери кареты. - И вообще, это не покушение. Вас решили попугать.
- С чего ты взял? - герцог Норги обессиленно откинулся на подушки, и несмотря на то, что карета сразу же остановилась по его приказу, выходить из нее он категорически отказывался. - Болт воткнулся в дверь через несколько секунд после того, как я её закрыл за собой, и мы тронулись!
- Милорд, стреляли почти на пределе дальности полета, - Хорини не хотелось объяснять герцогу подробности, но он понимал, что герцога Норги надо успокоить. - И далеко за пределами убойной силы. Убойность сохраняется где-то метров за двести пятьдесят. Это известно любому арбалетчику. А прицельная дальность выстрела - вообще метров семьдесят. Поэтому выстрел в Вас с расстояния почти четырехсот метров с точки зрения покушения - полная бессмыслица. Если бы болт, каким-то чудом, в Вас и попал, то уж кольчугу, поддетую у Вас под камзолом, он бы точно не пробил.
- То есть просто попугать решили?! - Максвел Норги окончательно обуздал свой страх. – Ну, и кто это мог быть? Наемники? Но они бы так рисковать не стали. Со мной же почти три десятка охраны! А если бы их поймали? Я бы объяснения про «пошутили» слушать бы не стал!
- А может быть, и «сияющие», - неохотно пошел на попятную барон. - Но убивать они Вас точно не собирались. Как они бы действовали, если бы действительно хотели убить, я уже объяснил. А арбалет и болты они взяли у местных наемников, чтобы свое оружие не тащить из гостиницы на глазах у моих людей. Я попробую выяснить, с кем эти асы сейчас общаются из гильдии. Ну, что, милорд, вы все-таки поедете к герцогу Ленкису или дать команду поворачивать оглобли?
- К Ленкису! – Норги махнул рукой, выпрямляя спину и разворачивая тощие плечи. - Я никому не позволю меня запугать! Я - лорд-управитель Ларентии! Был, есть и буду им! Командуй отправление, барон. И помни, в мое отсутствие ты - мой заместитель! И найди мне этих «шутников», Хорини. Тогда мы посмотрим, кому будет смешно!
- «А мне к «почетной» должности заместителя прибавка к жалованию не полагается?» - с досадой подумал про себя барон, спрыгивая на землю с подножки кареты. – «Или хотя бы премию выписал, что ли. А то - найди шутников... И где я их найду? И с кем искать буду? Да мои люди ходят по улицам и трясутся! Проклятый Лонрак, он-таки своего добился, сволочь. Мои агенты запуганы и больше думают, куда бы заныкаться, чем о работе. Будь оно все трижды все проклято!»
+*+*+*+*+
Начальник службы безопасности городского землевладения Бренира, господин Хьюнго, мечтал об уютном кресле на террасе своего небольшого домика, толике выдержанного бренди в пузатом бокале и новом охотничьем альманахе с еще не выветрившимся запахом типографской краски и такой недосягаемой сейчас статьей про разведение породистых гончих.
- Ваша Светлость, сегодня ночью убили баронета Югори, - вместо этого он мялся в приемной герцога Ленкиса и глазами верного пса смотрел на своего господина. - Убит в своей квартире ударом тяжелого предмета в висок. Карточки про пари при нем не обнаружено. И вообще, похоже на бытовуху. Но я решил сразу доложить, Вы же просили сообщать о всех происшествиях с молодыми аристократами Бренира.
- Спасибо, Хьюнго, - рассеянно поблагодарил герцог Ленкис своего преданного помощника. Он приблизился к камину, жарко горевшему почти целые сутки напролет, и протянул руки к огню. Его постоянно знобило от холода в это время года, не спасала ни теплая, подбитая мехом одежда, ни толстые шерстяные носки, ни злость на преступников, царящая в душе. Только бушующее на поленьях пламя давало ему вожделенное тепло и разгоняло по венам застоявшуюся кровь. - Но это действительно не наш случай. Гильдейские не стали бы бить свою цель чем-то тяжелым по голове. Не их стиль, они бы его просто прирезали и карточку оставили бы обязательно. Но все же держи этот случай на контроле, а если что-то прояснится - доложишь. Что дальше? Чужие наемники в городе не появлялись?
- Наемников нет, но прибыла подозрительная пара, - Хьюнго осторожно подбирал слова. - Мужчина, лет шестидесяти, со спутницей на два десятка лет его моложе. Или аристократы, или очень богатые купцы. Не из нашего городского землевладения. Приехали без слуг и налегке. Остановились в гостинице «Бренир».
- И что в этом подозрительного, Хьюнго? – зябко пожал плечами герцог Ленкис и повернулся спиной к огню. - Некто очень богатый решил выгулять свою любовницу. Мужчина, скорее всего, женатый, вот и уехали в другой город. Недельку-другую в номере покувыркаются и вернутся обратно. Обычная история, можно подумать, мало тут таких пар перебывало.
- Милорд, но они сняли не номер, - начальник безопасности вытер пот со лба. В комнате становилось все жарче. - Они сняли всю гостиницу. Все двадцать четыре номера. Начиная с люксов на третьем этаже и заканчивая четырехместными «экономками» на первом. Шесть свободных номеров им уже приготовили, остальные постояльцы разъедутся в течение недели, и по мере их выбытия номера бронируются за этой парой. Аванс в размере тысячи золотых гериек внесен чеком «Бренирского земельного банка». Банк чек принял, деньги на счет владельца гостиницы переведены.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: