Карен Линч - Убежище [ЛП]
- Название:Убежище [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Линч - Убежище [ЛП] краткое содержание
Наступает время ежегодного сбора стаи. Прибывают волки со всего Мэна, дабы позаботиться о делах стаи и пообщаться... и найти себе пару. Куда бы Роланд ни посмотрел везде незапечатлённые женщины, и как племянник Альфы, он главный кандидат для пары. Меньше всего ему хочется обзавестись парой прямо сейчас, и он делает всё от него зависящее, чтобы остаться свободным волком.
Пока не встречает её.
Убежище [ЛП] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Марк продержался ещё несколько секунд, вероятно, не желая сдаваться быстрее всех. Я не винил его, хотя и подозревал, что Пит или я, будучи самыми младшим отличимся в этом.
Пит был следующим. Его голова опустилась через пять секунд, что было неплохо, если учесть, что он смотрел на Бета-волка более чем в два раза старше его. Я был бы рад продержаться так же долго.
После Пита шёл Фрэнсис, которому удавалось сохранять зрительный контакт не менее двадцати секунд. Чёрт, даже я должен был признать, что это было впечатляюще. Я видел, как он вздрогнул и сделал шаг назад, когда он, наконец, опустил голову. Если Максвелл и Брендан искали агрессию в Бета-версии, то Фрэнсис определённо был их человеком.
А потом настала моя очередь. Я собрался с духом, но не было никакого способа подготовиться к состязанию воли с таким сильным волком, как Брендан. Подняв на него глаза, я был потрясён, увидев, что мы были на одной высоте и в отличие от других, мой взгляд был вровень даже с Бренданом. Хотя я быстро обнаружил, что мой рост не давал мне никакого преимущества. Как только мой взгляд встретился с его, я почувствовал вес его силы, давящей на меня, заставляя мои ноги дрожать и наполняя меня желанием лечь.
Мои колени подогнулись, и я понял, что долго не протяну. Я сказал себе, что нет ничего постыдного в подчинении волку, который мог бы стать Альфой, если бы захотел этого достаточно сильно. Но мой волк упрямо боролся за господство, пока я не превратился в дрожащую массу меха, и мои глаза, казалось, горели от жара в жёлтом пристальном взгляде Брендана.
Я опустил голову, пытаясь удержаться на ногах. Может, я и не продержался так долго, как остальные, но будь я проклят, если лягу, как побитая собака. У меня была своя гордость.
Я открыл глаза и увидел, как лапы Брендана отодвигаются от меня, направившись к следующему волку. У меня перехватило дыхание, и я долго не мог поднять голову. Чёрт возьми, как Фрэнсис умудрился продержаться так долго? Я чувствовал себя так, словно только что пережил одну из тренировок Максвелла.
Когда я, наконец, поднял глаза, то увидел, что Пит и остальные таращатся на меня. Моё тело оцепенело от раздражения, и я почувствовал, как у меня слегка встала дыбом шерсть. Ладно, я сплоховал, как при плохой раздаче. Неужто им надо всё усугублять, напоминая мне об этом? Вряд ли некоторые из них продержались намного дольше.
Голос Брендана заполнил мою голову.
"На сегодня это всё. Можешь идти".
Я отвернулся от пристальных взглядов и посмотрел на него. И это всё? Мы пришли сюда только для того, чтобы показать, что не можем противостоять ему в соревновании взглядов. Я мог бы сказать ему это и избавить себя от конфуза.
Я обратился в человека, оделся и обулся, желая быть где угодно, только не здесь. Не глядя на остальных, я направился вокруг дома к подъездной дорожке. Какого чёрта Максвелл заставил меня подписаться на это? Я не хотел этого, и я, явно, был недостаточно хорош для этого. Маленькая демонстрация Брендана доказала это вполне быстро. Может быть, это был их способ сузить круг кандидатов, и завтра они скажут мне, что я выбыл из отбора.
— Как ты это сделал?
Я обернулся и увидел Пита, идущего за мной к моей машине.
— Что сделал? — прорычал я, всё ещё злясь на себя.
Он поднял руки вверх.
— Тпру. Расслабься.
Я стряхнул с себя гнев. Пит это не заслужил.
— Прости.
Он внимательно посмотрел на меня, как будто хотел убедиться, что со мной безопасно разговаривать. Я вздохнул и провёл рукой по волосам.
— Хочешь пойти со мной за пиццей? Я пропустил ужин.
— Да, конечно, но сначала я хочу знать, как ты это сделал... но не отрывай мне голову.
— Как что я сделал?
Его глаза распахнулись.
— Как, чёрт возьми, ты продержался так долго?
Я хмуро посмотрел на него. Я ожидал насмешек от Фрэнсиса, но не от своего лучшего друга.
— Давай продолжай, смейся вместе с другими парнями. А потом можешь заплатить за мою пиццу.
— О чём ты говоришь? — он нахмурился, выглядя сбитым с толку. — Никто не смеётся над тем, что ты сделал, поверь мне.
— Господи, неужели я был настолько плох?
Должно быть, я выглядел довольно жалко, если даже Фрэнсис сжалился надо мной.
— Плохо? Роланд, ты почти опустил Брендана.
— Что? — видимо я плохо его расслышал. — Я даже не продержался так же долго, как ты.
Пит фыркнул.
— Забавный ты парень. Ты продержался дольше всех, почти сорок секунд.
У меня отвисла челюсть.
— Не может быть! Ты издеваешься надо мной.
Он покачал головой.
— Я бы не стал шутить по этому поводу. Брендан выглядел так, будто собирался упасть прямо перед тем, как ты склонил голову.
Я уставился на него, но он даже не моргнул. Пит был худшим лжецом, из всех кого я когда-либо встречал, и теперь я мог сказать, что он был абсолютно честен.
Движение позади него привлекло мой взгляд к группе мужчин, стоявших в начале подъездной дорожки, наблюдая за нами с выражением от любопытства до гнева. Я не удивился, увидев, как губы Фрэнсиса скривились в негодовании. Некоторые из остальных тоже выглядели не особо счастливыми, но я же ненамеренно это сделал. Я даже не хотел быть чёртовым Бета.
— Так ты "за" пиццу или как? — спросил я более резко, чем хотел.
— Да. Я оставлю свою машину дома, и ты поведёшь, — сказал Пит, в его голосе всё ещё звучала нотка удивления.
Я открыл дверцу машины, желая убраться подальше отсюда и ото всех этих взглядов.
— Увидимся там.
ЭММА
— Как у тебя дела? Справляешься? — спросила Бренда, когда подошла к стойке, чтобы пробить счёт за заказ.
Я убрала тарелки после двух последних клиентов.
— Пока всё идёт хорошо.
— Она отлично справляется, — сказала миссис Фоли, хозяйка и менеджер закусочной "У Гейл".
Я улыбнулась, хотя чувствовала, что она слишком щедра на похвалу. Я работала с ней за стойкой во время обеда, и было нетрудно наливать кофе и содовую или перенести тарелки с окна раздачи на стойку. Когда она спросила меня после собеседования в понедельник, могу ли я начать в среду, я была так удивлена, что едва не ответила отказом. Но они с Брендой были так милы, что я не смогла отказаться. И вот, у меня была первая в жизни работа на полставки в качестве официантки.
— Спасибо, миссис Фоли, — я посмотрела на зал, который был почти пуст от обедающей толпы. — Что же мне теперь делать?
— Просто Гейл, — мягко посоветовала она. — Стиву, наверное, не помешала бы помощь в подготовке к наплыву на ужин. Сможешь нарезать овощи?
— Думаю, я справлюсь с этим.
До тех пор пока это не связано с настоящей готовкой, я буду в порядке.
Я пошла на кухню, где Стив, повар, вручил мне фартук и сетку для волос, и подключил меня к нарезке целого ассортимента овощей. Он почти не разговаривал, но я не возражала. Было приятно работать в одиночестве после напряжённого обеденного перерыва.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: