Лариса Петровичева - Королевская орхидея [litres]
- Название:Королевская орхидея [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3074-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лариса Петровичева - Королевская орхидея [litres] краткое содержание
Королевская орхидея [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ивис Эссен, – сказала Искра вслух. Не верилось. Она жена будущего министра… Вернее, нет: человека, который жертвовал собой, чтобы спасти ей жизнь. Это было гораздо больше и важнее любых чинов и званий.
В дверь негромко постучали. Ивис разрешила войти, и горничная – та самая, которая записывала покупки под диктовку Лотара – поклонилась и сказала:
– Милорд только что проснулся, миледи.
Искра кивнула и, отпустив девушку, вдруг подумала, что дальше будет спать в одной кровати с Тео. Эта простая, в сущности, мысль взволновала ее. Да, муж и жена ложатся в одну постель, да, они занимаются любовью и зачинают детей.
Почему-то Искру охватило холодом.
Вдруг он окажется груб? И Искре придется задыхаться под тяжестью чужого тела, которое вомнет ее в постель, чувствовать себя вещью, а не человеком. Вновь сделаться рабыней даже в законном браке – нет, это было слишком страшно.
Искра вздохнула; Лотар говорил, что все будет хорошо, – и Искре хотелось ему верить.
Потом, переодевшись в простое домашнее платье, Искра вышла из комнаты и почти сразу же столкнулась с Тео в коридоре. Сегодня он выглядел намного лучше, чем вчера в соборе, – просто казался усталым после тяжелой работы. Лицо, которое вчера в какие-то минуты казалось Искре чужим, теперь выглядело вполне нормально. Увидев Искру, Тео остановился, словно с разбегу налетел на что-то невидимое.
– Доброе утро, – сказал он. – Как ты?
Искра только руками развела.
– Пока еще не знаю, – призналась она. – Как-то очень непривычно.
– Он полностью выпил твой огонь, – произнес Тео, пристально вглядываясь в лицо Искры, словно оценивая нанесенный драконом ущерб. От этого взгляда мурашки бежали по спине, волоски на руках поднимались, и хотелось стать маленькой, незаметной, не привлекающей внимания.
– Да, – кивнула Искра. – Выпил. Я больше не ведьма огня.
Взгляд Тео смягчился. Искре вдруг подумалось, что ему не по себе. Он тоже не знает, куда себя деть. Вчера он шагнул наперерез чудовищу, чтобы спасти девушку, которая отказала ему несколько часов назад. Будешь тут растерянным.
– Наше бракосочетание, – негромко сказал Тео, – было довольно необычным.
Искра кивнула. Подошла ближе, ощутила запах, идущий от Тео, – сухие травы вперемешку с дорогим одеколоном. Запах заставлял трепетать ноздри, побуждал смотреть на Тео, не отводя глаз.
– Да уж, – улыбнулась Искра. – Не каждый день жених вынимает невесту из пасти дракона.
Тео взял ее за руку – так осторожно, словно боялся сломать. Искра замерла. Почему-то ей вдруг почудилось, что это прикосновение поставило ее на тонкую нитку, натянутую над пропастью.
Сердце пропустило удар.
– Скоро мы уедем в столицу, – сказал Тео. – Будем потихоньку привыкать друг к другу, как супруги. Надеюсь, мы оба не пожалеем о нашем решении.
Он говорил отрывисто, словно отдавал приказы, но Искра по-прежнему чувствовала, что Тео было не по себе. Искра кивнула, снова посмотрела Тео в глаза и увидела в них только тьму, такую, словно он пытался отстраниться от нее, не пускать в свой мир.
– Мы не пожалеем, – откликнулась Искра. – Все это случилось из-за меня, Тео. Я очень виновата.
Тео усмехнулся, сразу же сделавшись прежним – острым, язвительным. И Искра невольно этому обрадовалась.
– А, так, значит, ты способна признавать свои ошибки! – воскликнул он. – Ты не безнадежна.
– Да, со мной можно иметь дело, – ответила Искра ему в тон и добавила: – Ну правда же, Тео, я не дура. Я понимаю, когда неправа.
– Ты не безнадежна, – повторил Тео и легонько сжал ее руку.
Искра замялась, но потом все-таки задала вопрос, который мучил ее со вчерашнего дня.
– Скажи, пожалуйста, ты спас меня потому, что это я? Или потому, что ты просто спасаешь всех, кто попадает к чудовищам?
Тео едва заметно нахмурился, словно Искра заговорила о чем-то неприятном.
– Это тебя тревожит, – уверенно сказал он. – Почему?
Искра неопределенно пожала плечами.
– Ты мог бы от меня избавиться, – сказала она. – Особенно после того, как я тебе отказала, а ты сослал меня на ферму. Просто несчастный случай, никто бы тебя не упрекнул.
Тео усмехнулся. Скользнул по Искре оценивающим взглядом, словно прикидывал, стоило ли ее спасать или же пускай дракон страдал бы от несварения после того, как сожрал свою добычу.
– Я не спасал тебя от дракона, – ответил он и уточнил, легонько стукнув Искру по носу кончиком пальца: – Я спас дракона от тебя. А то умерла бы животинка от такой дерзкой красавицы. Куда бы ему деваться в той пещере? Ты гоняла бы его и его чудовищ так, что только дым валил бы!
– Ты нисколько не изменился! – вскипела Искра. Дернула руку, пытаясь освободиться, но не вышло, Тео держал крепко.
– Думаю, это все-таки хорошо, – рассмеялся он и разжал пальцы. – Ладно, лети. Нас ждет столица.
Глава 4
Столица
Спустя три дня они прибыли в столицу. Искра, которая бывала здесь давным-давно, еще в детстве, выглядывала из окошка экипажа, не в силах отвести глаз от бесчисленных дворцов, изящных мостов, переброшенных через реку, словно серебряные и бронзовые браслеты, пышной зелени парков и по-военному строгих площадей. Она то и дело ловила себя на том, что улыбается какой-то детской, очень теплой и наивной улыбкой.
Обернувшись и посмотрев на Тео, Искра поняла, что сейчас у него такое же растерянное и счастливое лицо. Он поймал ее взгляд, чуть нахмурился и спросил:
– Что-то не так?
– Ты выглядишь взволнованным, – заметила Искра.
Тео усмехнулся и ответил:
– Ну еще бы! Я мечтал вернуться и вернулся. Каким мне быть?
– Должно быть, именно таким, – согласилась Искра. – А я была в столице совсем маленькой, бабушка привозила всю семью к своей приятельнице. Гертруда ин Хольцтанн ун Берентан, вот так ее звали.
Она вспомнила чопорную тишину беломраморного дворца, похожего на чертоги сказочной Снежной девы, маленькую старушку в черном одеянии и себя с Лили – до смерти испуганных, жмущихся к бабушке, словно птички. «Вот, Герта, – сказала тогда бабушка, – мои дорогие девочки, Искорка Ивис и Лили». Помнится, отец смертельно обиделся, узнав, что дочь от рабыни представили прежде законной. На все его возмущенные крики бабушка гордо ответила, что представила девочек по праву старшинства. И вообще, она не обязана отчитываться перед Жераром, не нуждается в его разрешениях и не ищет его одобрения.
На всякий случай Искра запомнила эту колкую фразу. Она была уверена, что такие острые слова ей еще пригодятся.
– Надо же, – удивился Тео, – сама Черная Герта! У твоей бабушки были интересные подруги, ничего не скажешь.
Госпожа Берентан оказалась совсем не страшной. Взяв девочек за руки, она отвела их в большую комнату, где были удивительные книги с движущимися картинками, загадочные животные в громадных стеклянных банках, груды разноцветных прозрачных камешков… Как здорово было играть с ними на пушистом восточном ковре, ловя солнечные лучи из высоких окон и глядя, как от них по стенам разбегаются тени дам и рыцарей, пиратских кораблей и волшебников! А потом слуга принес конфеты, пирожные и какао и можно было пить и есть, сколько тебе захочется. И никто не бросал колких замечаний, что девочки, которые берут вторую конфету, становятся похожи на коров и свиней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: