Кира Стрельникова - Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию
- Название:Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Стрельникова - Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию краткое содержание
Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ж, отлично, — Роза окинула даму взглядом. — Надеюсь, мы сработаемся.
Благородный дон, надеюсь, вы не откажетесь сообщить леди Инорис, что её присутствие во дворце не требуется и в её услугах я не нуждаюсь? — со сладкой улыбкой и мстительной радостью попросила наследница, повернувшись к канцлеру. — И распорядитесь выделить моей старшей статс-даме покои рядом с моими, — добавила она, покосившись на Аннетту и словно в задумчивости продолжила, незаметно наблюдая за леди. — Конечно, я понимаю, вы, наверное хотите поселиться в покоях супруга, но мне кажется, это не слишком удобно, — выдала Роза, подметив, как во взгляде Аннетты мелькнуло беспокойство. — Вы можете понадобиться мне в любой момент.
— О, ваше высочество, как прикажете! — просветлела Аннетта, и Роза поняла, что действует правильно.
За возможность избавиться от общества мужа и вернуться во дворец та теперь будет ей в рот заглядывать и ловить каждое слово в благодарность. И судя по широкой улыбке на лице новой статс-дамы и неотрывному взгляду, та действительно обрадовалась решению наследницы.
— Всё сделаю, как скажете, ваше высочество, — буквально промурлыкал Эстерази. — Предупрежу управляющего, чтобы он распорядился о покоях для леди Аннетты. Вот ещё, кстати, список встреч с женихами, как вы просили, — канцлер протянул Розе другую бумагу.
— Спасибо, — наследница взяла и кивнула собеседнику. — Вы свободны, благородный дон.
Эстерази поклонился, но выйти не успел — за дверью раздался шум, она распахнулась, и в гостиную решительным строевым шагом вошла весьма примечательная личность. Роза уставилась на тощую во всех смыслах даму в сильно декольтированном платье, выставлявшем напоказ не только ключицы и морщинистую шею, но и большую часть дряблой груди. Руки, торчавшие из пены кружев, походили на сухие птичьи лапки, затянутые в перчатки и унизанные кольцами — как они держались на тонких пальцах, оставалось загадкой. На вид даме было хорошо за шестьдесят, острое, неприятное лицо с поджатыми губами и прищуренными выцветшими глазами производило отталкивающее впечатление.
Высокая напудренная причёска, широченный кринолин, толстый слой пудры на лице, делавший его похожим на фарфоровую маску, и Роза всерьёз забеспокоилась, что при малейшем движении дамы штукатурка начнёт кусками отваливаться от физиономии незваной гостьи. У пояса дамы болтался веер, в руках она держала лорнет, а над губой красовалась чёрная мушка в виде сердечка. Наследнице удалось сохранить невозмутимый вид, хотя так и тянуло расхохотаться: мадам выглядела нелепо и смешно, словно сойдя с портретов времён Марии-Антуанетты в её мире. Роза догадалась, кто пожаловал к ним на огонёк, и подобралась в предвкушении знатного спектакля.
Между тем, леди Инорис зашла в гостиную, окинула девушку неприязненным взглядом и ткнула лорнетом.
— Что ты себе позволяешь, девчонка?! — грозно возопила она возмущённым голосом, и её губы сжались в куриную гузку.
За спиной леди маячил бледный управляющий с обречённым взглядом.
Глава 25
А вот этого Роза уже стерпеть не могла. Подняв бровь, королева окинула бывшую любовницу деда искренне удивлённым взглядом, потом посмотрела на управляющего, сделав недоумённое лицо.
— Любезнейший, напомните, как называется ваша должность? — холодно поинтересовалась она, не обращая на продолжавшую возмущённо сопеть леди Инорис никакого внимания.
Тот вздохнул, уже, видимо понимая, насколько влип, и с готовностью ответил:
— Главный эконом столичной резиденции правителей Эверии.
— И давно вы эту должность занимаете? — продолжила допрашивать Роза, всё так же не глядя на леди Инорис, уже чуть ли не паром из ушей исходившую от злости.
— Двадцать лет, — пробормотал управляющий и опустил голову.
— Прекрасно, — кивнула Роза, её голос оставался таким же холодным. — За эти двадцать лет вам не объяснили, о чём следует рассказывать гостям, а о чём нужно молчать?
Управляющий покраснел, но ответить не успел — встряла леди Инорис.
— Я задала тебе вопрос, негодница, отвечай немедленно! Как ты смеешь игнорировать меня?!
Роза перевела взгляд на бывшую любовницу деда, смерила её с лёгким презрением и недоумением и ровно поинтересовалась:
— Собственно, кто вы такая, леди, чтобы разговаривать со мной в таком тоне и уж тем более, задавать подобные вопросы?
Воздух в гостиной ощутимо понизился на несколько градусов, и Эстерази покосился на наследницу с некоторым удивлением: сейчас она выглядела, как истинная королева, которой поперёк слово лучше не говорить. Кажется, гены всё же дали о себе знать… Леди Инорис от её слов выкатила глаза, став похожей на сушёную воблу, её руки затряслись.
— ЧТО-О-О-О-О?! — от вопля гостьи стёкла задрожали в окнах: такого неуважения к себе она до сих пор не видела.
Роза краем глаза подметила, как канцлер сделал маленький шажок к ней, поближе, и чуть повернув голову, увидела, что фрейлины во главе с леди Аннеттой встали сзади полукругом. Причём лицо старшей статс-дамы приняло непримиримое выражение, когда она посмотрела на леди Инорис. Мысленно усмехнувшись, Роза снова посмотрела на бывшую любовницу деда.
— Так кто вы такая, чтобы врываться в личные покои наследной принцессы и требовать от неё отчёта в её поступках? — спокойно повторила наследница, сложив руки перед собой. Не сводя взгляда с Инорис, Роза обратилась к канцлеру. — Дон Эстерази, напомните, какое наказание положено за столь наглое проявление неуважения по отношению ко мне?
Леди хватала ртом воздух, кажется, дар речи временно ей отказал: наверняка она привыкла к тому, что все перед ней ковриками стелились, заглядывали в рот и лебезили. Что ж, Инорис придётся смириться с тем, что во дворце теперь новая хозяйка, полноправная и не терпящая подобных наглых старух в своём окружении.
— В зависимости от тяжести оскорбления, от денежного штрафа до лишения дворянского звания, имущества и отправки на каторгу, — с явным удовольствием перечислил Эстерази, и по тому, как перекосило леди Инорис, Роза поняла, что та всерьёз не воспринимает услышанное.
"А зря", — мысленно хмыкнула наследница.
— Благодарю, — кивнула Роза и тут опять встряла незваная гостья.
В несколько шагов она оказалась почти вплотную к девушке и ткнула своим лорнетом ей практически в грудь.
— Ты!.. Не смей так вести себя со мной!
Роза же, сделав небольшой шаг в сторону и аккуратно отведя пальцем в сторону лорнет вредной старухи, повернулась к Эстерази.
— Ну, думаю, на каторгу мы никого отправлять не будем, и штрафовать тоже, из уважения к почтенному возрасту, — тут она позволила себе лёгкую улыбку, краем глаза заметив, что лицо леди пошло пятнами, ставшими заметными даже сквозь слой пудры. — Благородный дон, позаботьтесь, чтобы эту невоспитанную особу проводили обратно в её поместье, и ни она, ни её родственники в ближайшие десять лет здесь не появлялись, — спокойно произнесла Роза, и её улыбка стала шире.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: