Анна Терешкова - Маги крови. Отряд «Черные Фениксы». Книга 1
- Название:Маги крови. Отряд «Черные Фениксы». Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Терешкова - Маги крови. Отряд «Черные Фениксы». Книга 1 краткое содержание
Испорченная карьера? — Нет.
Навязанное императором замужество? — Хуже!
Отряд "Черные Фениксы" — вот что поистине ужасно! Именно сюда меня сослали после того, как по вине моей прислужницы сгорела часть главного дворца.
А тем временем в столице орудует таинственный убийца магов, наводя страх и ужас на жителей Валириса.
Погребенная столетиями кровавая паутина тайн вновь открывает свою завесу…
Маги крови. Отряд «Черные Фениксы». Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не знаю, — робко ответила она. — Он часто ее напевал, вот мы и запомнили.
— Ты помнишь, как выглядел тот человек? — с надеждой спросила.
— На нем была красная мантия, лица совсем не видно, — отрицательно покачала она головой.
— Вот как, — уныло прошептала, выпустив руку девочки из захвата. — Возвращайтесь домой, уже очень поздно, — скомандовала я. — И больше не пойте эту песню, — бросила вдогонку.
Ребятня, поглядывая на меня с опаской, дружной стайкой покинула парк, а я наткнулась на укоризненный взгляд Раяна.
— Не удивлюсь, если завтра на улицах будут поговаривать о странной барышне, запугивающей детей, — устало выдохнул шеф.
— Это они меня напугали, — честно призналась.
— Тебя испугала глупая песенка? — не разделил моих опасений Раян.
— Слова имеют свойство материализоваться, — не согласилась с ним. — К тому же они видели человека в красной мантии.
— О вкусах не спорят, — продолжил он стоять на своем.
— Возможно, вот только рядом с похожим человеком видели тех, кто впоследствии бесследно исчез и считается мертвым, — просветила шефа. — Это касается того дела, о котором я упоминала.
— Тогда найди веские доказательства, — серьезным тоном произнес герцог.
Раян не из тех, кто строит допущения на основе загадок.
— Я их найду, — заверила, возобновляя шаг.
Веселая атмосфера полностью испарилась. До моей комнаты мы дошли в полном молчании, но и там обменялись лишь коротким прощанием.
Из головы не выходила эта чертова песенка, где опять-таки фигурировали: город Крейт, жнец, кровавый храм, ритуал и жертвы для полного «счастья». Неужели простое совпадение? А эта песенка лишь детище любителя жутких афоризмов?
— Не припомню, чтобы твоя интуиция когда-либо подводила, — от внезапного голоса Урийн вздрогнула. — Но должна заметить, ну и жуткие у вас детишки.
— Тебя-то куча деток напугала? — криво усмехнулась, наткнувшись на непроницаемый взгляд демонессы.
— Не они, скорее, пустота в их глазах, когда они произносили песнь.
— Пустота?
— Смертью веяло. Будто и не они вовсе говорили.
— Ничего такого не заметила, — отмахнулась от ее слов.
— Поэтому ты все еще упираешься в тупик, — фыркнула прислужница.
Обдумывать сегодняшние события под недовольное бурчание демонессы было сложно, а слушать его до самого утра просто невыносимо.
— Ну и видок, — ужаснулась собственного отражения. — Это все твоя вина!
На гневный окрик та лишь удивленно округлила глаза и, полностью убежденная в своей правоте, выдала:
— Ты должна быть мне безмерно благодарна за оказанную помощь.
— Какую? — остервенело потерла бровь, злобно зашипев в ее сторону. — Бормотание над ухом, или, быть может, «ты спи-спи, а я за тобой понаблюдаю»?! — повторила слова Урийн, громко взвыв.
— Пф-ф-ф, а как прикажешь тебя охранять?
— Подальше от кровати. Если не хочешь за дверью на коврике! — бросила, потеряв остатки жалкого самообладания.
Всему виной демонова песня! Из-за нее ночью кошмары донимали, но стоило проснуться, увидела, как на меня таращатся два красных глаза демонессы.
Находясь под впечатлением сновидения, я своим визгом весь жилой комплекс перебудила, а ситуацию усугубил полураздетый Марк, ворвавшийся в мою комнату с мечом наперевес. Пришлось долго объяснять примчавшемуся Раяну, что визжала я из-за кошмара, а не посягательств Данлайта.
— Ты будто раньше меня не видела, — не оценила Урийн весь пережитый мною ужас.
— Изыди в Бездну! — без тени улыбки пожелала и, подхватив сумку, вышла из комнаты, где, как обычно, меня ожидали советники.
— В-ваше Высочество, — запнулась Селеста, приветствуя не выспавшуюся меня.
— Что, так жутко выгляжу?
— Н-нет, — в один голос ответили они.
— Так это вы от моей неземной красоты синхронно заикаетесь?
На риторический вопрос дожидаться объяснений не стала, молча направившись к лестнице.
В этот раз путь-дорогу до Имперского Дома нам никто не преграждал, и мы вполне спокойно добрались до рабочего места.
— Ваше Выс… то есть старший… э-э-э…утречка вам, — запинаясь, выдавил Дариан, внезапно выглянув из кабинета.
— И тебе не хворать, — фыркнула в ответ, криво усмехнувшись.
Сержант тут же прокашлялся, неуклюже поклонился и добавил:
— Я собирался идти за вами, старший лейтенант.
— Как и предупреждала, я пришла на три часа позже, — напомнила о несколько часовом отгуле.
— Да тут причина в другом, — нервно замялся он.
— Мельера! — услышала вой Вирай из кабинета.
— Старший лейтенант Олинс всегда по утрам вопит? — раздраженно поинтересовалась у отошедшего в сторону Дариана.
— Зачастую, — не стал скрывать очевидного парень, пропуская нас внутрь.
— Сегодняшнему безобразию будет конец? — прошипела напарница, наблюдая, как карликовый дракончик с большим розовым бантом на конце шипастого хвоста, грызет ее любимый диван.
— Э-э-э, — только и смогла выдавить.
Темно-синяя, будто лаковая чешуя красиво переливалась в свете ламп, а изумрудные большие глаза без зрачков опасливо поглядывали на разъяренную некромантку.
— Кто его сюда притащил? — озлоблено зарычала она. — Живо брысь отсюда! — прикрикнули на зверька. — Что это вообще такое?
— Не что, а кто, — подсказал Дариан. — Карликовый дракон, не видишь, что ли?
— И какого лешего этот карлик делает на моем диване? — негодовала Вирай.
На вопрос напарницы ответил сам дракончик, правда, не в буквальном смысле, нет, они разговаривать не умеют, он просто взял и продолжил грызть боковую спинку диванчика, чем, собственно, и занимался до нашего прибытия.
— Прибью! — пообещала она, угрожающе надвигаясь на звереныша.
— Он же такой миленький, — сдерживая смех, подметила немаловажную деталь Амира.
— Ну так себе забирай!
— Он не мой. Его старшему лейтенанту Эквэерх подарили, — невозмутимо ответила та.
— Когда это кончится?
— Думаю, когда Ее Высочество определится с кандидатом в мужья.
От ненавязчивого замечания старшего сержанта скривилась, игнорируя злобный зырк напарницы в свою сторону.
— Селеста позаботься, чтобы его доставили в фамильный особняк Фраймин, — обернулась я к советнице.
— Да, Ваше Высочество.
— Ну вот, проблема решена, — миленько улыбнулась звереющей некромантке.
— Сначала с утра пораньше из кабинета цветочный магазин соорудили, — зашипела Вирай, взглядом указав в угол, где на трех столах разместили огромные букеты цветов. — Теперь приют для животных, — бурчала она, бытовым заклинанием восстанавливая свой любимый диван. — Что следующее? Парфюмерная и ювелирная лавка?
— Все может быть, — подначивал ее Дариан.
— Марк, предупреди постовых, чтобы сюда больше не вносили ничего постороннего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: