Кристина Юраш - Роза для бессмертного принца
- Название:Роза для бессмертного принца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Юраш - Роза для бессмертного принца краткое содержание
Эта работа вошла в лонг лист конкурса "РОСМЭН".
Роза для бессмертного принца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Миледи не хочет вина?
Алетиш взглянула в ее наглые глаза, и у нее созрел хитрый план. Это — способ немного развлечься. И отомстить. Почему-то ей казалось, что именно эта служанка с красными губами донесла Лорду Дивайну о всех действиях девочки, чем вызвала его недовольство. Никогда раньше Алетиш не помышляла о том, чтобы сделать кому-то плохо. Но всех обитателей дворца она воспринимала как врагов, несмотря на их любезность и подобострастие. Эта служанка раздражала ее своей высокомерностью и презрением, с которым она относилась к девочке. В каждом ее жесте, в каждом слове чувствовалась издевка. Может, это — зависть? Хотя, чему тут завидовать…
— Да. Я бы хотела вина. Принеси мне полный кубок, — негромко сказала Алетиш, равнодушно гладя на служанку.
— Хорошо, — неприятным голосом отозвалась служанка и удалилась.
Алетиш вытащила несколько шпилек из волос и бросила их в пушистый ковер. У комнатных слуг очень мягкая обувь…
— Молодец, — сказал внутренний голос, — Только положи одну левее, а вторую ближе к себе. И сделай вид, что ты чем-то занята. Было бы здорово посмотреть, как содержимое кубка прольется тебе на платье.
Через несколько минут появилась служанка, неся на подносе полный кубок вина. В сноровке ей было не занимать. Алетиш сделала вид, что занимается своими волосами и даже не замечает, что ее просьбу выполнили.
Во взгляде служанки читалось: «Да кто ты такая, чтобы я тебе прислуживала?»
Но внезапно девушка побледнела, и поднос в ее руках дрогнул. Алетиш замерла, глядя на то, как хрустальный кубок, проехав по подносу, упал прямо ей на колени, а сам поднос острым краем едва не оцарапал руку. Служанка покачиваясь, с растерянным взглядом, полным боли и осознания того, что она совершила, бегала глазами по комнате, а Алетиш наслаждалась ее болью. Впервые она получила наслаждение от того, что кому то было больнее, чем ей. Оно того стоило. Служанка дергалась из стороны в сторону, не зная, как поступить. А потом встала на колени перед Алетиш и заскулила. От былого презрения не осталось и следа. Теперь она унижалась, словно от одного слова девочки зависела ее жизнь:
— Прошу Вас, не говорите Лорду Дивайну… Я Вас умоляю… У меня — семья… И меня — ребенок… Его пожалейте, Миледи… У Вас глаза добрые… Я по-глазам вижу, что Вы не расскажете Лорду Дивайну об этом.
— Я подумаю… — мягко сказала Алетиш. Где-то внутри что-то ликовало. От того, что ее маленькая гадость удалась. А еще от того, что месть оказалась такой сладкой.
— Я Вас умоляю… — глухо сказала служанка, заглядывая девочке в глаза.
— Хорошо, я не скажу. А теперь убери все и раздень меня. Я хочу спать.
Служанка выдохнула с облегчением и радостно раздела девочку и даже взбила ей подушку.
Алетиш сладко проспала целый день и снова встала к закату. Ей принесли новое платье, лишь незначительно отличное по фасону от предыдущего. Она приняла ванну. Еду ей принесли прямо в комнату. Алетиш пробовала все, что ей понравилось, а потом изъявила желание погулять.
Никто не стал ей перечить. Она вышла и отправилась в сад. Ей начинала нравиться новая жизнь.
— О! Я вижу, ты освоилась! — сказал внутренний голос. — Мне так нравится наблюдать за вами, людьми. Вы так быстро привыкаете к хорошему. Кто бы мог подумать, что ты еще недавно грызла сухарь и стирала.
Алетиш не ответила.
— А ты не без червоточинки. В тебе тоже есть лень, злость, гордыня… А ведь еще недавно, я не замечал в тебе этих качеств. Из тебя бы получилась настоящая принцесса.
— Знаешь, ты начинаешь мне нравиться. Мне скучно, а с тобой можно поболтать… — сказала Алетиш, немного польщенная.
— Лицемерка. Обычно я не имел дела с простыми смертными, вроде тебя. Знаешь ли, я всегда был спутником сильных мира сего. Помнишь, я тебе говорил, что ты не захочешь умирать? Я больше не чувствую в тебе этого желания. Зато я чувствую нечто другое…
— Замолчи! — сказала Алетиш.
— Так и быть, я умолкаю, — сказал внутренний голос, — Не буду мешать тебе наслаждаться жизнью.
На небе уже загорались первые звезды. Осеннее небо было покрыто черными полосами туч, а ветер приносил сладкий запах каких-то цветов. Пойдя по дороге, Алетиш увидела их. Розы… Это были тысячи и тысячи цветов. Все они были серо-розового цвета. Некоторые были темнее, некоторые — светлее. Алетиш подошла к одному кусту и прикоснулась к сочному бутону. Ей безумно захотелось его сорвать, и она ухватилась за колючий стебель. Потянув бутон на себя, она сорвала его. А потом, развернув ладонь, она увидела кровь. Как странно, но боли она не почувствовала. Некоторые шипы прямо глубоко вошли в кожу, но ей было совсем не больно. Девочка пальцами одной руки вытащила шип из ладони и стала рассматривать его. Кровь сочилась и бурыми каплями падала на землю.
Она текла по запястью, и девочка попробовала ее на вкус. Такая же, как ей давали пить в Храме Анвеора.
Она пошла по дороге, сжимая руку в кулак. Ей не хотелось испачкать платье.
— Ах, вот вы где, Миледи, — подобострастно сказала служанка, — Лорд Дивайн искал Вас.
Алетиш пошла в большой зал, пряча окровавленную руку за спиною. Дивайн сразу заметил, что что-то не так.
— Покажи руку! — приказал Дивайн, делая пригласительный жест.
Девочка молчала, продолжая прятать руку за спиною. Она поняла, что он убьет ее, если узнает, что она обрывала розы в его саду.
— Руку! — прохрипел Дивайн. Его глаза сузились.
Алетиш испуганно пятясь, покачала головой.
— Я тебе последний раз повторяю. Или я убью тебя на месте! — прошипел Лорд Дивайн.
Алетиш сглотнула и медленно развернула ладонь.
Глава XVIII. Гордость и предубеждения
Глава XVIII. Гордость и предубеждения
Глава XVIII. Гордость и предубеждения
Глаза Лорда Дивайна расширились, а рука застыла, словно сжимая что-то невидимое. По его приказу прибежали слуги, привели целителей, которые добрый час извлекали шипы из ладони дрожащей девочки. Потом один из них попытался затянуть рану, и Алетиш взвизгнула от боли. Целитель вопросительно посмотрел на Дивайна, который нахмурился и вышел из зала. Когда он вернулся, то дал указание слугам, которые что-то колдовали над повязкой, которой туго перебинтовали девочке ладонь.
— Ты — наказана… — глухо сказал Дивайн, бросая ей убийственный взгляд.
— Простите… Я не хотела рвать ваши розы… Я сорвала лишь маленькую… Хотела взять себе на память… — оправдывалась Алетиш, теребя повязку. От повязки шла странная боль, но она была не сильной, а скорее какой-то ноющей и неприятной.
— Убирайся с глаз долой! — с нажимом сказал Лорд Дивайн.
— Я… — тихо мямлила Алетиш.
— Убирайся… — прошипел Лорд Дивайн, сузив глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: