Диана Соул - Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты [publisher: ИДДК]
- Название:Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты [publisher: ИДДК]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ИДДК
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Соул - Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты [publisher: ИДДК] краткое содержание
Впрочем, она и не претендует. На этот отбор Шарлотта приехала с особым заданием: любыми путями выдать свою подопечную принцессу Клару за принца. Вот только есть две беды – конкурентки не желают сдаваться, а принц проявляет куда больше интереса к самой Шарлотте.
Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты [publisher: ИДДК] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Пора, – произнесла и первая соскользнула с телеги.
После путешествия в компании рыбной вони и грязи Роберт уже не выглядел принцем. Точнее, весь его вид говорил о том, что этот человек скорее обокрал кого-то очень знатного и надел его одежду, а после долго ночевал в доках с сельдью в обнимку.
Потому что от мужчины, как и от меня, знатно разило. Рубашка потеряла вид, зато обрела масляные пятна, брюки же получили массу зацепок. Пожалуй, только сапоги выглядели неплохо, но и их вскоре постигла неудача.
Принц вступил в лошадиную лепешку.
Свой плащ мне пришлось отдать Роберту, чтобы скрыл лицо и кота, которого нес, сама же я прятала лицо под шляпой. Из-за запаха от нас шарахались прохожие.
– Нужно найти лошадей и уехать из города. Доберемся до порта, там я найду корабль, который нас вывезет, – говорила я.
Роберт кивал соглашаясь. Но уже вскоре начались первые проблемы – все чаще на глаза стали попадаться стражи. Они останавливали прохожих, задавали вопросы.
Один из них подошел к нам, но лишь наш запах достиг его ноздрей, он передумал о чем-либо с нами разговаривать.
Ближе к привычному времени завтрака до нас дошли первые слухи… Мы с Робертом как раз плутали по одному из рынков, когда решили ненадолго разделиться: я – в поисках еды, он – лошадей.
– Злоумышленники пробрались во дворец! – услышала я шушуканье торговок. – И выкрали баронессу.
– Не баронессу, а герцогиню, – поправила ее вторая. – Или графиню!
– И младшенького принца тоже выкрали! Бедняжка, он ведь и так калека.
– Говорят, кронпринц защищал брата! Даже получил травму! Похитители ударили его по голове! – Судя по трагическому выражению в голосе, сей факт приводил торговку в ужас.
Я же едва сдержала зубовный скрежет, а после, купив у одной из торговок свежую булку, заработала брезгливый взгляд в свою сторону…
– Поздравляю, – доложила я, когда Роберт вернулся в обозначенное для встречи место. – Официально мы похищены, и теперь стража ищет не нас, а наших похитителей!
– Еще бы, – усмехнулся младший принц. – Себастьян не хочет бросать тень на свое имя и королевскую семью. Да и терять мага в моем лице не собирается. Все еще планирует меня приструнить!
Я подала мужчине половину хлеба, сама же без особого смущения откусила кусок от своей.
Роберт странно посмотрел на меня, после так же по-простому начал жевать булку.
– Никогда не думал, что стану есть хлеб вот так, – поделился он вслух.
– Еще бы, – усмехнулась я. – Обычно вы привыкли крошить его целыми караваями лебедям. Что с лошадьми?
– Плохо. Королевским приказом с сегодняшнего дня дан запрет на продажу без соответствующего разрешения, получить которое можно только у начальника стражи во дворце.
Я проследила за взглядом принца в ту сторону, где стояли скучающие торговцы с лошадьми в загонах.
– Глупо со стороны Себастьяна. Будто это что-то решит.
Я отлипла от стены, где стояла, и двинулась к купцам. Выбрала, на мой взгляд, самого ушлого и недовольного сложившейся ситуацией.
– Почем кляча? – спросила я, разглядывая самую дохлую лошаденку.
– Не продается, – хмуро буркнул торговец. – Указ короля.
– Так подарите, – пожала плечами я. – Она выглядит ужасно, за такую стыдно брать монеты!
Мужчина смерил долгим взглядом меня, мою одежду, до него дошел запах, и он поморщился.
– Шла бы ты прочь, бродяжка.
– Я серьезно, – подмигнула купцу, не сдвигаясь с места. – Подарите. А я вам монет подарю.
Кажется, до него начало доходить, о чем я толкую.
– А больше тебе ничего не подарить? – с сомнением поинтересовался он почему-то шепотом и бросил взгляд на своих соседей-торговцев.
В общем, в итоге мы договорились. Торговец подарил мне ту жалкую клячонку, а заодно двух хороших лошадей.
– Эй! Ты что, о приказе короля ничего не слышал? – шикнул на него сосед, глядя, как купец отвязывает лошадей и передает поводья мне.
– Так-то дочь моего шурина, – отбрехался мужик. – Ничего не нарушаю. Даже денег не беру!
Впрочем, последнее было наглой ложью. Монеты, втридорога от настоящей цены, перекочевали в ладони купца ровно в тот же момент, когда я проверила седла и забрала последнюю лошадку… Не самые хорошие кони, но лучше, чем вообще никаких.
Так и вышла с рынка, краем глаза поглядывая, что Роберт следует за мной метрах в двадцати, не отставая…
Спустя два квартала, убедившись, что слежки нет, я отпустила жалкую клячонку, просто оставив ее на дороге. Что-то подсказывало, даже такое “добро” не останется долго без нового “хозяина”. Уведут только так!
– На этих доберемся до ближайшего города, – пояснила я Роберту, когда принц догнал меня. – Там сменим лошадей…
Дополнительно пришлось купить корзинку, куда посадили альрауна, и, хорошенько закрепив ее, двинулись в путь…
Но уже у выезда на королевский тракт от ехавших навстречу людей мы услышали вторую неприятную новость – дорога впереди перекрыта. Королевская охрана останавливала путников, даже одиночек, и досматривала всех без исключений.
– Представляете, ищут кота! – со смехом рассказывал один крестьянин в телеге с сеном другому. – Совсем эти столичные одурели! Котов им, что ли, мало? Я им могу десять штук из дому привезти! Им уже мышей не хватает!
Мы с Робертом переглянулись.
Себастьян явно решил сменить тактику… Поймать мужчину и женщину, умеющих скрываться, не так легко. Зато он понял другую вещь – альрауна мы не бросим. Искать проще тех, кто везет животное.
– Поедем через лес, – принял решение принц, сворачивая с основной дороги.
Я потянула поводья и направила свою лошадь следом.
– А раз дорога будет долгой, – произнесла я, догоняя и равняясь с мужчиной, – то самое время рассказать, где вы научились ездить в седле? А заодно и почему вообще ходите?
Глава 31
– Отец всегда любил нас. По-настоящему. Насколько это было вообще позволительно человеку его положения. Расстраивало его лишь одно – мы с Себастьяном всегда дрались. Точнее, брат начинал первым на правах старшего, мне же оставалось обороняться. Себ обожал отбирать мои игрушки, а после дразнить, когда у меня не выходило их отвоевать обратно. Королева же всегда вставала на его сторону, что бы ни происходило. Только спустя десять лет после рождения я узнал, что она мне не родная мать.
– Как вообще так вышло? – спросила я у Роберта, нагибаясь, чтобы проехать под одной из веток.
Мы уже порядком углубились в лес, и теперь, ориентируясь по солнцу, следовали к югу.
– Наверное, я не с того начал, – тяжело вздохнул младший принц. – Начать стоило со свадьбы короля и королевы и ее не самой легкой беременности. Я знаю об этом только со слов отца. Почти весь срок Лизавета не могла даже встать с кровати – доктора были уверены, что роды она не перенесет. Но когда начались схватки, ко двору пришла женщина, представившаяся повитухой. Ее бы прогнали, но она заявила, что в силах спасти королеву и ребенка, если ее пустят во дворец прямо к королю. Терять было нечего, доктора разводили руками. Лизавета не могла разрешиться от бремени, и только эта неизвестная обещала помощь. Взамен на услугу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: