Эвелина Тень - Кукла его высочества

Тут можно читать онлайн Эвелина Тень - Кукла его высочества - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Альфа-книга, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эвелина Тень - Кукла его высочества краткое содержание

Кукла его высочества - описание и краткое содержание, автор Эвелина Тень, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Получать подарки любят все. А быть подарком? Да еще для взрослого мужчины? Для первого принца, перед которым трепещет все королевство?
Анаис Эдельмира, юная воровка из Межмирья, отправляясь выполнять очередной заказ, и представить не могла, в какую ловушку угодит. Случайный сбой в портале (или не случайный?) — и вот она вынуждена притворяться магической куклой, присланной в подарок загадочному принцу Итерстана. Но признаваться в воровстве еще страшнее. Так что придется Анаис Эдельмире лицо сделать глупым, улыбочку — деревянной, глазки — наивными и хочешь не хочешь, а сыграть роль куклы его высочества, да так, чтобы никто о правде не догадался. И да поможет ей Мейра!

Кукла его высочества - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кукла его высочества - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эвелина Тень
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Придворные торопливо вошли и быстро распределились по комнате, после чего не без изящества поклонились. Впрочем, их искусство прошло незамеченным: принц на них не смотрел. Он и на меня не смотрел, уставился скучающим взором в какую-то точку поверх моей головы.

— Почему лийра не обута? — спросил Родерик Делаэрт сухо. Вроде вполне спокойно, но по ряду придворных прошла… как бы это сказать… судорога, а глаза дам затравленно заметались. То ли принца побаивались, то ли к вопросу оказались не готовы. Ну что тут скажешь, я тоже удивилась.

Вперед с поклоном выступил маг, как самый смелый и старший:

— Ваше высочество, лийра прибыла к нам в таком виде.

Принц медленно к нему обернулся.

— Вы хотите сказать, лийр Термонт, — произнес он, и теперь в его голосе отчетливо прозвучал зарождающийся гнев, — что заставили мою гостью идти в ее покои босиком?!

Черная бровь Родерика Делаэрта приподнялась и изогнулась, отчетливо проступила лепка его породистого лица, как если бы оно напряглось, и кожа на нем натянулась.

— Конечно же нет, ваше высочество! — ответил маг Термонт и поклонился почтительно, но с достоинством. Он вообще отлично держался, я даже залюбовалась, хотя чувствовалось, что разлившееся по комнате напряжение действует и на него. — Я доставил лийру в покои на магической полет-ступени, и ее… — Термонт замолчал, словно подбирал слово, вот интересно какое? Ножки? Конечности? Я подняла на мага любопытствующий взгляд.

— Ее ступни не пострадали, — выдал маг.

Родерик Делаэрт хмыкнул. То ли его эти «ступни» позабавили (как меня, например), то ли он отнесся к словам старшего придворного мага недоверчиво. Лийр Термонт подумал, должно быть, о втором, потому что поспешно добавил:

— Ваше высочество, я постарался сделать путь лийры комфортным. Уверен, она не испытала неудобств от отсутствия обуви.

— Вы уверены?! — высокомерно переспросил принц, выделив тоном последнее слово, и еще выше поднял бровь.

— Я очень на это надеюсь, ваше высочество, — тут же понятливо исправился лийр. При этой фразе логично было бы посмотреть на меня, чтобы данный момент прояснить, но Термонт не отрывал глаз от своего господина. И правильно, кто я вообще такая, чтобы меня о моих же ногах расспрашивать?!

Родерик Делаэрт обвел придворного мага взглядом, подержал в напряжении и отпустил, медленно кивнув.

— Вам следовало сразу сообщить об этом лийре Бри, — сказал принц, но уже без прежнего нажима, и маг поклонился почти радостно.

— Простите мою оплошность, ваше высочество, — покаянно ответил лийр Термонт и добавил: — Я полагал, что такая опытная дама сама справится с данным вопросом.

«Вот свинья!» — воскликнула я. Разумеется, мысленно. И вслед за мной также воскликнули все придворные дамы, и тоже не вслух. На их лицах за секунду до того, как они сумели взять себя в руки, промелькнули страх, возмущение и откровенная неприязнь к придворному магу.

— Как любезно с вашей стороны, лийр Термонт, подсказать мне, где искать виновных, — с усмешкой молвил принц, и придворный маг с легким поклоном отступил.

— Напомните мне, лийра Бри, — задумчиво-скучающе обратился Родерик Делаэрт к старшей фрейлине, — для чего я направил вас в эти покои?

— Я… ваше высочество, прошу простить, я… я не знала, что лийра… — забормотала придворная дама, но принц перебил ее невнятный лепет.

— Отвечайте на вопрос, лийра Бри! — жестко сказал он.

Придворная дама перевела дыхание, возвращая самообладание (или его подобие), и ответила негромким, но недрогнувшим голосом:

— Ваше высочество поручили мне позаботиться о вашей гостье.

Я едва не зааплодировала восхищенно: вот он, многолетний опыт придворной жизни! Видно, что лийра боится, но старается держаться, тем более что по спальне вновь разлились едва уловимый аромат незнакомой мне магии и вполне уловимое давящее напряжение. Отвечала она как полагается и даже почти не дрожала, как остальные три дамы. Я покосилась на других женщин. Судя по их лицам, все они мечтали оказаться сейчас подальше от этого места или, по крайней мере, гармонично слиться с окружающей обстановкой и не отсвечивать. Ну что-то в этом роде им удалось, потому что цвет их лиц идеально совпадал с цветом белоснежного гардероба, на фоне которого они и застыли скорбными согнувшимися изваяниями.

— Так вы не выполнили мой приказ, лийра Бри? — прохладно поинтересовался принц.

— Ваше высочество, умоляю простить мою небрежность! — негромко воскликнула лийра Бри, затрепетав ресницами. — Я… я обязательно исправлюсь. Такое больше не повторится!

Она бросила быстрый призывный взгляд через плечо, и остальные три фрейлины слаженно склонились в реверансе, пропев дружным, многократно отрепетированным хором:

— Простите, ваше высочество!

Я обалдело переводила взгляд с одного участника мизансцены на другого и пыталась убедить себя, что не сплю. Принц Итерстана досконально выясняет причины отсутствия у меня туфель?! Четыре придворные дамы готовы умереть от стыда и раскаяния из-за того, что не уделили этому вопросу должного внимания?! Или они готовятся умереть от чего-нибудь другого? И, главное, заметьте, мы тут уже четверть часа обсуждаем эту ситуацию, а я до сих пор не обута. Ну не идиотизм ли?!

Должно быть, Родерик Делаэрт подумал о том же, потому что припечатал лийру Бри тяжелым взглядом и многозначительно произнес:

— Исправляйтесь!

Дамы (все четверо) перестали кланяться и замерли, осмысливая услышанное. Маг Термонт в качестве подсказки слегка качнул головой в сторону гардероба, и догадливая лийра Бри метнулась к нему первой.

— Лийра Демонти! — негромко позвала она.

Вышеназванная дама открыла одну из дверок гардероба и поспешно углубилась внутрь. Гардероб был встроенным, тянулся во всю длину стены, так что углубляться там было куда.

Я отметила, что слежу за дамами с насмешливым интересом. И правда, после дотошных расспросов итерстанского принца я вдруг почувствовала, как остро мне не хватает туфель. И пальчики неожиданно мерзнуть стали, и чувство беззащитности накатило, да и вообще, твердо и некомфортно стоять на этом толстом и роскошном календусском ковре! И как я только раньше не заметила?! Я бы расфыркалась, если бы не роль тупой куклы.

Тем временем дама Демонти вынырнула из гардероба с парой розовых атласных туфель в руках. Розовые, да? Атласные? Вы смеетесь? Ну понятно, что они вроде как подходят по цвету к моему невзрачному платью, но вот только мне двадцать лет, а не пять! Я с тоской поглядела на украшавшие мыски туфель цветочки и украдкой обреченно вздохнула. Ладно, я же кукла, напомнила себе, что дадут, то и надену. Главное, чтобы ушли все поскорее и оставили меня в одиночестве.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эвелина Тень читать все книги автора по порядку

Эвелина Тень - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кукла его высочества отзывы


Отзывы читателей о книге Кукла его высочества, автор: Эвелина Тень. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x