Эвелина Тень - Кукла его высочества
- Название:Кукла его высочества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3007-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эвелина Тень - Кукла его высочества краткое содержание
Анаис Эдельмира, юная воровка из Межмирья, отправляясь выполнять очередной заказ, и представить не могла, в какую ловушку угодит. Случайный сбой в портале (или не случайный?) — и вот она вынуждена притворяться магической куклой, присланной в подарок загадочному принцу Итерстана. Но признаваться в воровстве еще страшнее. Так что придется Анаис Эдельмире лицо сделать глупым, улыбочку — деревянной, глазки — наивными и хочешь не хочешь, а сыграть роль куклы его высочества, да так, чтобы никто о правде не догадался. И да поможет ей Мейра!
Кукла его высочества - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дама Демонти поспешила ко мне, держа перед собой розовый кошмар, но была остановлена сухим приказом Родерика Делаэрта.
— Лийра Бри, — сказал он. Всего два слова. Сказаны вполне спокойным тоном. Но ни у кого и сомнения не возникло, что это приказ, даже у меня. А также, что он означает.
Старшая фрейлина сделала книксен, забрала из рук лийры Демонти туфли и подошла ко мне.
Даме ее положения не подобает подавать туфли, тем более девице неизвестного (предположительно — магического) происхождения и непонятного статуса, но на лице лийры не дрогнул ни один мускул, когда она приподняла юбки и преклонила передо мной колено. Три фрейлины с трудом сдержали ахи.
Хотела бы я знать, что тут за показательные выступления? Вряд ли для меня, я тут никто… Или принц никогда не делает своим придворным поблажек, потому они и вышколенные? Мне бы очень хотелось на него сейчас посмотреть, а еще лучше — спросить, но я, опасаясь себя выдать, этого делать не стала.
— Прошу вас, лийра, — вежливо обратилась ко мне дама Бри. Взгляды присутствующих скрестились на нас. Во всей комнате только двое сохраняли спокойствие: лийра Бри, считавшая себя виноватой и принявшая прилюдное наказание как должное, и сам принц. Но у него спокойствие было иным. Уверенное спокойствие повелителя и господина. Непоколебимая безмятежность безграничной власти.
Я вздрогнула и сунула ноги в предложенные туфли, пока лийра Бри не начала их надевать. Пообещала себе, что сдержусь и даже не поморщусь, будь эта злосчастная обувь мала или велика.
Странное дело, но туфельки подошли идеально: и размер оказался моим, и ступню они обхватили мягко и бережно, повторяя все изгибы ноги, и небольшой каблук был устойчив и в то же время изящен. В общем, в этих розовых чудиках оказалось настолько приятно и комфортно, словно они были сделаны на заказ.
Почему-то мне это не понравилось. Более того, я посчитала дурным знаком то, что неизвестно чьи туфли слились со мной столь гармонично. Сердце екнуло и пропустило удар. Чью роль я играю? Я этого не хочу. Я не хочу здесь оставаться!
— Вам нравится, дорогая? — осведомился принц заботливо.
Я не сразу поняла, что это он мне. Если честно, то после напряжения последних минут меня на слове «дорогая» вообще заклинило. Хм, судя по сложным выражениям лиц остальных, они тоже были в ступоре, даже маг Термонт, но тот еще и нахмурился озабоченно.
— Лийра Бри, предложите другие туфли, — распорядился Родерик Делаэрт, не дождавшись от меня реакции, и я торопливо покачнулась, выписав ручонками загогулины. В смысле бессловесно изобразила, что не надо. В виде вот такого неадекватного дерганья, да. Старшая придворная дама, кстати сказать, продолжала все это время стоять на одном колене, почтительно склонив голову.
— Так вас все устраивает? — перевел мою пантомиму в слова принц.
Я кивнула, уперев немигающий взор в так полюбившийся мне гардероб напротив. Ну я же тупая кукла, иногда, как сейчас, это спасает.
— Встаньте, лийра Бри, — разрешил принц, и старшая фрейлина послушно поднялась.
Сделала это с завидной грацией и без посторонней помощи, я бы так вряд ли смогла, или оступилась бы, или вообще с кряхтеньем ухватилась бы за поясницу. Я хоть и молодая девушка, но навыка долгого стояния в разных позах у меня нет. К счастью, наверное.
— Вы и выбранные вами дамы, — Родерик Делаэрт окинул фрейлин мимолетным взглядом, отчего те слегка отступили, — останетесь прислуживать моей дорогой гостье.
Слово «дорогой» он выделил тоном, и я, вздрогнув, задумалась, не в прямом ли смысле? Сколько может стоить магическая кукла? А кукла для специальных… э-э-э… наклонностей?
— Да, ваше высочество! — присели дамы, изображая живейший интерес и даже признательность за такую невероятную честь.
— Также, лийра Бри, подберите двух личных служанок для моей гостьи, — продолжал раздавать приказы принц. — Тут я целиком полагаюсь на вас.
— Благодарю, ваше высочество, — поклонилась дама Бри. И не надоела им эта бесконечная зарядка?
— Больше не разочаровывайте меня, лийра Бри, — весомо произнес принц, и старшая дама нервно дернулась. Я думала, ниц перед ним упадет, а она нет, просто сделала реверанс.
— Никогда, ваше высочество! — прочувствованно прошептала лийра Бри, склоняясь в самом глубочайшем из виденных мною реверансов. Нет, а на колени почему не упала, а? Может, принц не такой уж и страшный? Или Итерстан цивилизованная страна, и у них не принято ползать на карачках перед повелителем, как в Календуссе? Я улыбнулась уголком губ, стараясь сделать это незаметно.
— Подготовьте мою дорогую гостью к восьми часам. Я намерен представить ее их величествам во время вечернего приема, — коротко сказал принц, и я едва пораженно не закудахтала. Представить меня королю и королеве?! Зачем? И главное, представить королю, а не ко двору… Ну двор ему по фигу, он же принц, плевать он хотел на мнение придворных, что постоянно демонстрирует, но… его родителям я зачем нужна? Король и королева — его родители или нет?
— Я вынужден вас покинуть, лийра, — негромко сказал принц, подходя ко мне, и я чуть не запрыгала от радости. Ура! Наконец-то! Он уходит, а я все еще цела и здорова! Ну если не считать нервного перенапряжения. Мейра фыркнула насмешливо, и я торопливо с ней согласилась: это не считается, конечно. Главное, что все части моего тела остались при мне.
— К сожалению, меня ждут государственные дела, — сказал принц нехотя, словно и в самом деле сожалел. А я вот ничуть! Слава Мейре, у него все-таки есть чем заняться! Войной там или экономическим советом… а то я уже отчаялась, дожидаясь его ухода. Правда, получается, раз его допустили к управлению страной, то он не дурачок. Ну да ладно… Самое важное — пусть уходит наконец, остальное уже пустяки!
Я посмотрела на Родерика Делаэрта почти ласково. Его ресницы удивленно дрогнули, и я поняла, что сделала это зря. Торопливо придала своему лицу уже привычное глуповато-равнодушное выражение.
— Лийра? — Принц заглянул мне в лицо, и я призвала на помощь все силы (свои собственные и Мейры), чтобы сохранить кукольную невозмутимость.
— Увидимся вечером, дорогая. — Принц церемонно склонил голову, бросил на меня еще один пытливый взгляд, помедлил, ничего от меня не дождался (кроме тупого моргания) и вышел из комнаты под серию изящных реверансов. Вслед за ним нас покинул и маг Термонт.
В спальне стало ощутимо легче дышать.
Придворные дамы переглянулись между собой, и я с трудом подавила желание поучаствовать в этих растерянных переглядываниях. Смотрела и дальше чистым незамутненным взором куда-то в сторону гардеробного шкафа, боковым зрением отслеживая окружающих, но не концентрируясь на них.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: