Шеррилин Кеньон - Ловец снов [полная версия]
- Название:Ловец снов [полная версия]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеррилин Кеньон - Ловец снов [полная версия] краткое содержание
Арик принадлежит к категории хищников. Боги обрекли его на лишенную эмоций жизнь длиною в вечность. Арик может испытывать чувства, лишь находясь в чужих снах. Тысячелетиями он дрейфовал среди человеческого подсознания в поисках ощущений. И вот, наконец, он находит человека, яркие сны которого могут заполнить его пустоту.
Доктор Мегеара Кафиери видела, как ее отец погубил себя и свою репутацию, стремясь доказать, что Атлантида действительно существовала. Обещание восстановить его честное имя, данное Мегеарой отцу перед его смертью, приводит ее в Грецию. Она намерена раз и навсегда доказать, что легендарный остров находится именно там, где указал ее отец. Но на каждом шагу ее преследуют неудачи и неприятности. Особенно в тот день, когда она спасает тонувшего в море незнакомца. Она много раз видела его лицо… в своих снах.
Чего Мегеара не знает — так это того, что Арик владеет более чем древними тайнами, которые могут помочь ей найти мифическую Атлантиду. Он заключил договор с богом Аидом: в обмен на две недели жизни в качестве смертного мужчины Арик, вернувшись на Олимп, должен принести человеческую душу. Душу Мегеары.
Геари, несмотря на тайную организацию, которая срывает ее экспедицию, и таинственные происшествия, постоянно угрожающие ее жизни, не отказывается от поисков. Она знает, что с каждым шагом приближается к Атлантиде, и по мере следования по этому пути ей становится известно, кем на самом деле является Арик.
Для Арика его поиски приключений оборачиваются сложностями. Ни один человек не должен узнать о существовании Ловцов Снов. Его мечта побыть смертным стремительно превратилась в ночной кошмар. Единственный путь спасти себя — пожертвовать той, ради которой он захотел стать человеком. Вопрос лишь в том, принесет ли он ее в жертву?
Перевод: Брюнетка (главы 1 — 4),Lily Gale, Alex_ander, DevilInside, Relany, LaLince, isida317, vikki_toris, masterstar, Nataha, shpakme, Rebecka, hegaj, asyasy (главы 5 — 17), Katrionadelaluna (главы 18 — 20, эпилог)
Коррекция: Аваричка (главы 1 — 4), Liubanya, Триадочка, Ksanta, Lily Gale (главы 5 — 17)
Худ. оформление: Elisa
Ловец снов [полная версия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не трогай меня, — отрезала девушка, отстраняясь от него. — Не смей.
Арик неохотно отдернул руку. Он понимал ее гнев, Геари имела на него полное право. Забавно, он не задумывался о том, как все это может повлиять на неё, прежде чем появился здесь. Честно говоря, он не заботился об этом.
Но теперь все было иначе. Теперь он так беспокоился, как не был в состоянии представить себе раньше. А он был с ней ещё совсем недолго. Что будет после того, как они проведут больше времени вместе?
О чем он думал, когда заключал эту сделку с Аидом? Как он мог так просто предложить её? То, что он должен был сделать — было эгоистичным, и теперь, когда он имел чувства, он понял, насколько.
И он жалел об этом каждой своей частичкой. Геари заслуживает гораздо лучшего, чем то, что он сделал с ней. Она заслуживает гораздо лучшего, чем Арик. То, что он сделал, было неправильным. Он понял это сейчас, но ничего не мог изменить.
Геари покачала головой.
— Я просто не понимаю. Ты солгал мне о том, кто ты. Почему?
Арик сглотнул, когда услышал боль в её голосе. Она была настолько сильной, что он почувствовал ее сам.
— Почему? Что бы ты сказала, если бы я пришел и сказал, что был богом из твоего сна, который хочет встретиться с тобой во плоти? Ты бы поприветствовала меня или вызвала служителей закона?
— Это смешно, — призналась Геари.
— Да, — проговорил мужчина, пытаясь заставить её понять, почему он должен быть рядом с ней. — Ты не можешь представить себе мир, в котором я родился, Геари. Там нет смеха, нет радости, нет счастья, и вот однажды я случайно нашел тебя. Тебя, смеющуюся на теплом солнце, ласкающем твою кожу. У тебя был… Как ты тогда сказала? Шокогазм от поедания конфет «Херши Кисс» — что бы это ни значило. Ты чувствуешь вещи на таком уровне, о котором большинство людей никогда не сможет вообразить. За все века, что я прожил, я никогда не встречал никого, похожего на тебя. И в течении двух недель я просто хотел побыть с тобой. Чувствовать тебя, как человек человека, и понять тот мир, который так ярок в твоих глазах.
Геари не знала, что и думать. Никто никогда не говорил о ней так страстно, не говоря уже о том, чтобы быть таким увлеченным ею. Что она должна сказать?
— Я просто хотел узнать, на что похоже быть человеком, Мегеара. Лишь на короткое время. Прикасаться к тебе, как человек, и услышать реальное звучание твоего голоса, которым ты произносишь моё имя, а не голос, искаженный твоими снами. — Арик потянулся к ней и нерешительно взял её за руку. — Ты не представляешь, как это хорошо, чувствовать нежное прикосновение к твоей плоти, никогда раньше не имея возможности ощутить его.
Что-то таяло в ней от его искренности. Искренности в этих светло-голубых глазах. Он имел в виду именно то, что сказал.
— Так ты не умираешь?
Арик покачал головой.
— Не в том смысле, который ты вкладываешь в это слово, нет. Но мне придется вернуться в свой мир, и скорое всего, погибнуть там. Очевидно, появление здесь нескольких обозленных серьезных людей означает, что у них нет намерения позволить мне жить после этого.
— Тогда почему ты пришел сюда, если знал, что они убьют тебя за это?
— Честно говоря, я не знал тогда об этом, но даже если бы знал, сомневаюсь, что изменил бы своё решение. Я бы все равно пришел к тебе.
Как он мог сказать такое, и что это значит? Как могло созерцание её стоить его жизни?
— Ты сумасшедший, ведь так?
— Только тогда, когда дело доходит до тебя.
Геари закрыла глаза, позволив всему, что случилось за последние несколько минут, проникнуть в неё.
Это было ужасно.
Она чувствовала себя так, будто кто-то выворачивал её наизнанку. Геари уже не знала, чему верить. Она больше не знала, что реально, а что нет. Инстинктивно она потянулась к ожерелью — ей нужно было почувствовать что-то твердое, чтобы успокоиться. Но как только она коснулась его, её сердце остановилось, в её памяти всплыл их предыдущий разговор.
— Ты знаешь, где Атлантида. — это было утверждением.
Он кивнул. Неверие заполнило Геари, каждая частица его присутствия в её мире поразила её.
— Тогда мой отец был прав. Она существовала. Прямо здесь. Именно там, где он и сказал.
Арик опять кивнул, подтвердив её слова.
— Ты плавала в этой гавани сегодня днём, когда нашла шкатулку. Ты была права, Геари. Ты действительно коснулась её.
На её глаза даже навернулись слезы при мысли об окончании её миссии. Она держала в своей руке один из ключей к своему обещанию.
— Действительно была?
— Да. Ты была права, Мегеара. И твой отец тоже.
Она прикрыла рукой рот и сделала шаг назад. Одно дело подозревать, но совсем другое знать.
— Мы были там. — сказала она с нервным смешком. — Мы нашли её.
Но Арик не разделял её радости. Он был напряжен и серьёзен, когда предупреждающе посмотрел на неё.
— Это хорошая новость для тебя. Вопрос в том, хочешь ли ты знать плохую?
Не совсем. Она лучше будет наслаждаться хорошей. По крайней мере, в течении одной или двух секунд. Но не было никакого смысла отсрочивать неизбежное. Как говорится в старой детской басне, никогда нельзя обогнать беду. Не было места, достаточно далекого, чтобы сбежать от неё.
— Ну, конечно, что может быть хуже, чем то, что произошло здесь сегодня вечером?
Арик пожал плечами.
— Я не знаю. Может, то, что богиня Артемида взорвала сегодня твою лодку?
Геари моргнула, когда его слова дошли до неё. Честно говоря, даже со всем ее невероятным воображением, это как-то ускользало от неё. Геари предпочла бы думать, что Арик торговец оружием или убийца.
— Прости? — спросила она, надеясь, что он, возможно, играл с ней.
— Ты правильно все расслышала. Артемида одна из многих, кто хочет держать тебя подальше от Атлантиды.
— И что же я сделала, чтобы заслужить эту привилегию?
— В принципе, то же самое, что и сегодня, — ответил ей глубокий мужской голос у неё за спиной. — Ты вмешалась в то, к чему не имеешь отношения.
Геари обернулась на чужой голос и застыла при виде людей, которые напали на Арика во сне.
Ох. Дерьмо.
Глава 14
На мгновение, когда она увидела приговор в глазах тех, кто им противостоял, безумный страх накрыл Геари c головой.
— Я действительно очень устала от этих парней.
Из горла Арика вырвался грубый рык.
— Поверь, я полностью разделяю твое настроение.
Это не успокоило ее.
— Ну, и что ты предлагаешь нам делать?
Арик пожал плечами с безразличием, которое Геари было совершенно не понятно.
— Их девять, а нас двое. Они обладают божественными силами, а мы человеческими, — он одарил её таинственной улыбкой из репертуара Джеймса Бонда. — Поэтому я предлагаю бежать. Причем быстро.
Прежде чем Геари успела хотя бы подумать, что ответить, Арик развернул ее в противоположном от отвратительной армии тьмы направлении, то есть прочь от гибели. Сердце Геари бешено билось, когда Арик взял её за руку и потащил вниз по аллее мощеной улицы со скоростью, которой позавидовал бы спринтер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: