Шеннон МакГи - Грифоны и другие монстры [ЛП]
- Название:Грифоны и другие монстры [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир Фэнтези
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон МакГи - Грифоны и другие монстры [ЛП] краткое содержание
Роман рассказывает о совершенно новом мире, первый из них населен воинами, монстрами и магией. «Грифоны и другие монстры» — это первая книга из четырех серии «Приключения Тайрин».
Грифоны и другие монстры [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он ушел прежде, чем я успела возразить. Я переминалась с ноги на ногу, и мама слабо улыбалась мне.
— Нет смысла беспокоиться об этом. Он был здесь прошлой ночью. Наверное, так сказал твой отец. Заканчивай завтрак, а потом мы все уберем.
Завтрак был закончен, посуда, кухня вымыты и прибраны, мама начала беспокойно вышивать юбку, которую вязала, а отец все не возвращался. Никто из нас не хотел уезжать в город до его возвращения.
Я извинилась и вышла на улицу. Ему негде было спрятаться, кроме огорода, но его там не было. Я обошла лес по периметру, выкрикивая его имя. Казалось маловероятным, что Майкл возьмет Херувим в лес, но его исчезновения я тоже не ожидала.
«Была ли Херувим в амбаре прошлой ночью?» — внезапно задумалась я. Да. Я была уверена. Я прикусила нижнюю губу. Однако я не видела, как Майкл добрался до дома. Неужели он сбежал? Что, если тот, кто причинил боль Бет… что? Ударил его по голове и забрал Херувим из амбара? Я с трудом сглотнула и удвоила усилия.
Мой голос прозвучал в тишине утра, но ответа не последовало. Его нигде не было видно. Рассветное солнце было слабым, но его было достаточно, чтобы осветить ярд передо мной, прежде чем деревья сгрудились слишком плотно.
В конце концов я сдалась и вернулась в дом. Я почувствовала дрожь, и закинула ногу на диван, когда садилась. Я хотела бы поработать над своей фигурой грифона, но это был сюрприз для мамы, и я не хотела оставлять ее одну, только чтобы поработать над ней. Ее лицо было слишком бледным, чтобы я могла поверить, что она действительно не волновалась. Через четверть свечи отец наконец вернулся. Я услышала стук копыт его лошади и бросилась открывать дверь.
Увидев меня, отец резко остановился.
— Гленн не видел Майкла, хотя проклятый дурак уверен, что слышал крики грифона сегодня рано утром. Я пошел в противоположном направлении, на случай, если он упадет во время утренней прогулки. Я подожду, пока сюда доберутся охотники. Вилли узнает, был ли он в городе.
— Уверена, что так, — мама не отрывала глаз от шитья, ее взгляд был сосредоточен на узорах, которые она выбирала иглой. Похоже, это были цветы подснежника.
— Я еще вернусь. Мне нужно найти запасной арбалет, — он попятился назад к двери.
Я потянула за косу. Возможно, так оно и было. Майкл мог бы поговорить с Най о нашем вчерашнем приключении. Возможно, он был больше расстроен нашей близостью, чем я думала. Но почему? Никто из нас не пострадал, и мы узнали, где гнездится грифон. Почему он должен расстроиться?
Вскоре после того, как отец ушел в сарай, раздался стук в дверь, и я поспешила открыть. Мать не встала с дивана, продолжая вышивать. Я заглянула в глазок, прежде чем отпереть замки и распахнуть дверь. Капитан и дочь наемников стояли, заложив руки за спину, и выглядели серьезными и зловещими так, как я давно перестала их видеть.
— Капитан Эдит, Элла, вы не видели моего брата? — спросила я, прежде чем они успели произнести хотя бы приветствие. — Никто из нас не видел его со вчерашнего вечера. На него не похоже, просто исчезнуть. Мы начинаем немного волноваться, — я знала, что это нервы делают меня разговорчивой. Мамина игла замерла, но она не подняла глаз.
— Можно нам войти? — Эдит не смотрела мне в глаза. Она будто говорила мне в лоб. Я поняла, что охотничий отряд не на дороге позади них.
Чувствуя себя смущенной и немного обиженной, я отступила в сторону, чтобы дать им пройти.
— Я поставлю чайник на место.
— В этом нет необходимости. Будет лучше, если твой отец будет здесь, если ты сможешь его найти.
Мама по-прежнему молчала, но перестала раскачиваться в кресле. Теперь она наблюдала за наемниками со странным блеском в глазах.
— Он в сарае. Я скоро вернусь, — я посмотрел на Эллу, но она разглядывала свои ботинки. Я бросилась бежать.
В амбаре отец сидел за верстаком и тщательно смазывал запасной арбалет. Его лицо осунулось, и он выглядел таким старым в слабых лучах света, льющегося через пыльные окна, что у меня заныло сердце. Услышав, как открылась дверь, он поднял глаза, и на его лице тут же расцвела надежда.
— Отец, здесь капитан Эдит. Она говорит, что будет лучше, если ты присоединишься к нам за новостями.
Когда мы вернулись, Эдит стояла, прислонившись к дверному косяку, ведущему на кухню, ее поза была обманчиво небрежной. Элла стояла рядом с матерью, уставившись в пол. Когда дверь в кухню закрылась за нами, мама наконец встала и подошла к мужу.
Прежде чем заговорить, Эдит посмотрела родителям прямо в глаза. Ее низкий голос странно заполнил тишину, и я вздрогнула.
— Винифред, Рейнард, рада снова видеть вас. Мне жаль, что так получилось при таких обстоятельствах. То, что я хочу сказать… не доставляет мне удовольствия. Вы все приветствовали меня и мою дочь.
Родители ничего не сказали. Мое сердце сжалось в груди, а дыхание застряло в горле. Майкл был ранен. Майкл был убит. Майкла похитили или…
— Майкл напал на девушку Бет. У меня есть доказательства этого, а также свидетель… сама жертва. Она проснулась, и наш целитель вылечил ей челюсть, чтобы она могла говорить. Сломать ее и ее пальцы… думаю, его мотивом было отвлечение, чтобы выманить моих наемников из вашего города. Он не рассчитывал, что у нас будет целитель.
Мать издала лай, слишком грубый, чтобы его можно было принять за смех.
— И зачем он это сделал? — отец притянул ее к себе.
— Мы считаем, что это он убивал скот.
Вспыхнул спор. Резкие возражения матери то и дело раздавались между отцом и Эдит. Подробности того, о чем они спорили, доходили до меня через что-то похожее на вату, закрывавшую уши. Мой разум метался от одной мысли к другой, соединяя точки, которые я должна была видеть. Близость и время убийств, время, когда Майкл был один. Цветы, окружающие жертв грифона; цветок, подаренный Бет. Грязные ботинки Майкла, когда он еще не был на улице.
Дело Майкла с незнакомцем в темном углу гостиницы. Майкл возле гостиницы, весь в крови Бет. Большой том Майкла в кожаном переплете, который он, казалось, старался скрыть от меня. Расшатанная половица в его комнате, где он разрешал мне прятать конфеты, но больше не подпускал близко. Как грязно было в его комнате, когда мать приезжала в город стирать почти каждый день последние несколько недель. Расшатанная половица. Грязная одежда. Расшатанная половица. Мои мысли прервались. Я медленно попятилась от разговора. Никто не взглянул в мою сторону. Добежав до коридора, я побежала, громко стуча ногами по полу.
В комнате Майкла царил беспорядок. Его кровать была не застелена, а грязная одежда свалена в кучу в центре комнаты. Как могла его одежда остаться немытой после того, как мама столько убирала? Ногой я сдвинула кучу, обнажив тусклое дерево пола. Я опустилась на колени и начала осторожно нажимать на разные части, внимательно прислушиваясь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: