Франциска Вудворт - Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал! (СИ)
- Название:Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал! (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франциска Вудворт - Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал! (СИ) краткое содержание
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал! (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Да ну, нафиг!» — вопил проснувшийся здравый смысл вместе с чувством самосохранения.
— Да, можете, — ответила ему. — Я хочу… вашу библиотеку. Иметь беспрепятственный доступ к ней.
Пусть и поправила себя, но подбор слов «иметь» и «хочу», явно по Фрейду. Глаза короля полыхнули, оценив сексуальный посыл, но слово «библиотека» остудило государственный ум. На лицо был когнитивный диссонанс.
— Зачем? — жёсткий вопрос.
И опять давящее чувство, заставляющее ответить правдиво:
— Хочу больше узнать о своей магии и понять про свой дар. Это несправедливо, что женщинам запрещено учиться! Если что-то дано, это нужно развивать и учиться владеть. Тогда бы я не чувствовала себя слепым котёнком, не понимающим, что происходит.
— Я понял, Анника, — давление исчезло, и король смягчился. — Будет тебе доступ.
Расширенными глазами смотрела на него, понимая, что сейчас он на меня явно как-то воздействовал. Не прерви меня, я бы ему ещё многое сказала.
— Тебе пора.
— Да, — встала я. Не присев в реверансе, всё ещё под впечатлением от едва не произошедшей катастрофы, и не веря, что мне всё удалось, пошла как сомнамбул на выход.
Он нагнал меня, обняв сзади за плечи.
— Не бойся. В тяге к знаниям нет ничего предосудительного. Завтра же ты получишь разрешение и пропуск во дворец. Покажешь любому стражнику, тебя сопроводят.
— Спасибо, — не оборачиваясь, поблагодарила его. Вырвалась, и продолжила свой путь.
Лакея у дверей уже не было. Не знаю, как бы я сама искала дорогу обратно, но уже в галерее открылся портал, из которого вышел лорд Дарстен.
— Анника, ты что здесь делаешь?
— Извините, я заблудилась.
— Как ты вообще очутилась в этой части дворца? Я не мог тебя найти.
— Разболелась голова, захотелось побыть в тиши.
— На тебе и, правда, лица нет, — обеспокоенно заметил лорд, но тут его взгляд задержался на моих пылающих губах. Он бросил быстрый взгляд по сторонам, но мы были одни.
— Давайте выйдем на воздух, — попросила его, ускоряя шаг.
— Как скажешь, — он предложил руку, уводя меня в противоположную сторону от оранжереи.
Глава 17
Не знаю, как я пережила этот бал. Улыбалась, что-то отвечала подходящим к нам знакомым, а в глубине души поселился страх. Сила короля пугала, как и моя реакция на него. Не знаю, каким чудом мне удалось добыть доступ в королевскую библиотеку, но ещё так рисковать и встречаться с королём меня не заставишь ни за какие коврижки.
Он явно задумал какую-то игру, раз махал у меня перед носом как морковкой титулом матери. Но что ему может быть нужно от меня?! Даже предположений не было. Но на всякий случай остаток вечера держалась поближе к супругу, который с мрачным видом отгонял от меня всех кавалеров. Берийского, подкатившего к нам с вопросами, почему мы не в настроении, наградили такими тяжёлыми взглядами, что он предпочёл сбежать. А нечего было умничать и шутить, что глядя на нас, все решат, что семейная жизнь молодожёнов непосильно тяжка.
После бала сил хватило лишь на то, чтобы переодеться и рухнуть спать. Не знаю, заглядывал ли ко мне муженёк, но я настолько устала, что даже бодаться с ним сил не было. А вот утро тоже выдалось не лучше. Ночью снилась какая-то муть. Король, желающий исполнить супружеский долг вместо Дарстена, но тот не спешил уступать свои права, лез ко мне, и проснулась я в холодном поту, крича: «Нет!»
После такого сна оставаться в постели не хотелось, и я встала раньше, чем пришла меня будить служанка. К завтраку спустилась без настроения. Стоило увидеть мужа, как с губ само собой слетело:
— Кошмарного вам дня!
— Анника, одного показательного выступления было достаточно, — спокойно произнёс супруг, откладывая газету.
— Достаточно будет, когда перестанут сниться кошмары, — холодно, но без вызова, ответила на это, садясь на своё место. Обидно, что он собран и бодр, когда я себя выжатой как лимон ощущаю.
— Ты неважно выглядишь.
— Вы мастер делать комплименты.
— Тебе не хватает комплиментов? Вчера ты купалась в них.
— Купаться лучше в море, — произнесла я, понимая, что есть совсем не хочу. Чаю что ли выпить…
— Хочешь к морю? Мы можем переместиться туда.
Подняла взгляд, осознавая, с кем на самом деле разговариваю. Одно его желание, и окажусь в тот же миг на море, в провинции или у чёрта на куличках. Но это «мы» меня совсем не вдохновляло. Мне бы от него и подальше.
Пока подбирала ответ, открылась дверь и лакей сообщил:
— Прошу прощения, но прибыли вещи леди Дарстен.
— Ирида! — радостно воскликнула я, вскакивая из-за стола, и выбегая из столовой.
— Анника, ты же не собираешься встречать служанку? — воскликнул в спину супруг. Но я как раз собиралась и проигнорировала его мнение на этот счёт.
— Ирида! — я радостно бросилась к женщине. — Что случилось? Почему так долго?
Я почему-то представляла, что она прибудет в карете, но такая честь не для служанки, отец вещи отправил на телеге. Судя по их количеству, там не только мои платья, он ещё и приданое мне выделил.
— Госпожа, — она сделала книксен, но я, наплевав на всё, её обняла.
За эти несколько дней столько всего пережила, как будто годы прошли, и она была как родной человек из прошлого. Мне было очень важно иметь верного человека рядом, которому можно доверять, и которому я не безразлична.
— Что вы, госпожа, — вконец смутилась она.
— Вы нормально добрались?
— Да. Мы бы ещё вчера приехали, но в колесе ось сломалась, пришлось на постоялом дворе ночевать.
— С вещами всё в порядке? Ты ничего не забыла?
— Как можно! Всё взяла.
«А книгу, книгу взяла?» — так и хотелось воскликнуть мне, но понимала, что это будет очень подозрительно.
— Разгружайте вещи! — приказала лакею, а Ириду пригласила в дом.
— Это и есть та самая служанка, которая ещё у вашей матери была? — в холле нас ждал лорд Дарстен.
— Ваше сиятельство, — сделала книксен Ирида, оробев.
Я же внутренне напряглась. Пусть я и наняла её, но он мог полезть в бутылку, и запретить ей жить в доме. Удивительно, но супруг был настроен благодушно.
— С прибытием. Вам покажут вашу комнату. Если голодны, зайдите на кухню. Анника, пока твоя служанка устраивается, я бы хотел поговорить с тобой.
Бросила тоскливый взгляд на Ириду, но протестовать не решилась. В холл начали вносить сундуки.
— Простите, можно я прослежу за разгрузкой вещей? Если что-то повредят, мейн Гортриджа мне этого не простит, — подала голос Ирида, следя обеспокоенным взглядом за вещами.
— Конечно. Анника… — перевёл он взгляд на меня, и я пошла за ним. Обратно в столовую.
— Ты так и не поела, — пояснил он, заметив моё удивление.
Села обратно на своё место и насторожено посмотрела на супруга. Его человеческое отношение напрягало. Решил сменить стиль общения? Я не дура, и не обольщалась. Он совсем не душка, а продуманный тип, и за хорошее отношение мне придётся расплачиваться в постели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: