Аннетт Мари - Сплетение теней

Тут можно читать онлайн Аннетт Мари - Сплетение теней - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Аннетт Мари - Сплетение теней краткое содержание

Сплетение теней - описание и краткое содержание, автор Аннетт Мари, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Клио — нимфа, живущая в изгнании среди людей. Она обладает редкой способностью подражать любой магии, которую видела. И она серьезно разозлила самую сильную семью чародеев Подземного мира.
Но она не влюбилась в инкуба.
Лир — мятежник в упомянутой семье чародеев, и, если бы не он, она бы не выжила в Подземном мире. А еще он невероятно притягательный. Вместе они должны отыскать ужасно опасную магию, которую он создал, она украла, и они оба потеряли, пока его семья не заполучила эти чары. Это означает, что ей нужно быть на его стороне в отчаянной попытке предотвратить катастрофу.
Но она точно не влюбилась в него. Она в этом уверена. Наверное… Проклятье.

Сплетение теней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сплетение теней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аннетт Мари
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лилит ошиблась насчет Лира, но была и права. И Клио не знала, сколько льда в ее венах осталось после угасшего жара его афродизии… и каким сильным был ужас его власти над ней.

* * *

Расстояние между ней и Лиром стало больше, чем выглядело снаружи.

Клио обвила руками колени, холодный ветер трепал ее волосы. Они сидели на крыше, темное небо сверху было усеяно звездами, улица внизу была еще темнее.

Единственным источником света был четырехэтажный торговый центр с несколькими фонарями.

Судя по словам деймонессы, которую Лир допросил в Консульстве, тут они найдут незаконное собрание надземников — место, где деймоны торговали запрещенными товарами и услугами. Вот только они с Лиром не знали, где именно был этот рынок. Пока что они видели четверых деймонов, вошедших в закрытый торговый центр и не вышедших. Теперь они с Лиром ждали, пока еще один деймон появится, чтобы они прошли за ним в загадочное место.

Ветер усиливался, Клио подавила дрожь, и Лир взглянул на нее. Они почти не говорили после клуба. Он поднимал тему, но она перебила его и убедила, что он был не виноват, и она хотела забыть об этом.

Он не владел собой, поразительно, что он вообще пришел в чувства. Она не винила его, но понимание и логика не стирали ее ощущения. А она ощущала страх.

Расстояние между ними не изменилось, но она ощущала, как брешь зияла все шире.

Деймоны держались своего вида, и только на Земле могли пересекаться деймоны разных царств. Они с Лиром были из разных миров. Разве удивляло, что между ними была разница?

«Непреодолимая разница», — разве так она хотела описать его беспощадную способность делать ее рабыней его желаний?

— Клио.

Она вскинула голову. Лир смотрел на нее, хмурясь, тени мелькали в глазах.

— Что? — спросила Клио, отводя взгляд.

— Ты в порядке?

— Я в порядке, — почему он спросил? Она была в порядке. Она просто сидела тут. Просто…

Она поздно заметила, что дрожит, еще и не от холода.

— Я в порядке, — тверже повторила она.

— Можешь признаться, если это не так, — его голос был тихим, слова — едва слышными. Он поднял ладонь, растопырив пальцы. Она посмотрела на его ладонь и увидела слабую дрожь его пальцев. Он дрожал? — Столько афродизии — шок для организма, — прошептал он, сунув ладони под руки. — Какое-то время вызывает слабость…

Он притих, глядя в пустоту, и ее сердце сжалось. Клио была так сосредоточена на своей травме, что не подумала, как он справлялся с тем, что испытал в руках суккубш.

— А ты в порядке? — тихо спросила она.

Лир кивнул.

Клио замешкалась и прошептала.

— Можешь признаться, если это не так.

Он слабо улыбнулся, когда она повторила его слова.

— Такое… со мной еще не случалось.

— Что именно?

— Столько афродизии. Те суккубши перегнули.

— Двух из них ты укусил, — отметила она.

— И я не жалею, — прорычал он, — но это их вина.

— Они удивились, что ты отбивался вот так.

— Наверное, потому что инкубы до этого не были к такому готовы.

— А ты был готов?

Он заерзал.

— Не сказал бы… просто первый раз хуже всего, потому что такое еще не испытывал.

Она смотрела на его профиль, но не успела задать вопрос. Лир выпрямился и посмотрел на улицу.

— Кто-то идет. Смотри.

Одинокая фигура в темном плаще быстро шагала по улице к торговому центру, поворачивая голову, словно проверяя, нет ли слежки. Столько проникших в закрытый центр деймонов не могло быть совпадением.

— Деймон, — прошептала она, подтвердив это аспером. — Идем.

Лир повел на первый этаж, они поспешили по улице. Деймон пробрался в здание. Лир замедлился, его охватило мерцание золотого света, когда он скрыл себя чарами. Он взглянул на нее.

— Тебе нужно…?

Клио скривилась от его настороженного тона, а потом вздохнула и прижала ладонь к груди. Она наколдовала те же скрывающие чары, и он пристально наблюдал.

— Идентично, — пробормотал Лир, качая головой.

К ее облегчению, он ничего не добавил. Раз он не догадался, что она умела подражать, он мог не знать о редкой способности.

Они миновали двери, попали в широкий пустой зал с темными витринами за решетками. Из-за резкого света внутри были заметны трещины на линолеуме на полу.

— Я вижу его ауру впереди, — прошептала Клио.

Они поспешили за мишенью, следовали так близко, как хватало смелости. Деймон, кутаясь в плащ, спешил по просторному торговому центру, замер у прямоугольного отверстия в полу, откуда лестница вела вниз. Он огляделся и спустился.

Он не вернулся, и Клио подошла к перилам и посмотрела вниз. Лир — за ней. На пути вниз к стенам был прибит барьер из дерева, мешая спуститься, но деймон пропал. Клио сосредоточилась на аспере, смотрела на лестницу и дерево.

— Чар нет, — сказала она.

— Посмотрим, — Лир пошел вниз, замер в двух ступенях от баррикады, упер руки в бока, разглядывая преграду. Его бледные волосы сияли от света ламп, напоминая его истинный облик под мороком. И напоминая ей о его острых ушах и метке семьи на щеке, как суккубши назвали ту татуировку. В голове всплывали и другие картинки: его зубы скользят по нижней губе Розы, его хищная улыбка, его черные голодные глаза, глядящие на нее.

Страх пронзил ее, но мозг еще не закончил пытку, потому что за страхом пришла волна жаркого желания. Она взглянула на Лира, проверяя, что он не использует афродизию. Он был сосредоточен на преграде, его аура была спокойной.

Ее дыхание шипело сквозь сжатые зубы. Хоть он был очень привлекательным, она не позволит ему ни целовать ее, ни делать что-либо еще. Одна ошибка, и она не сможет сказать «нет», «погоди», «стоп». Его сила была слишком опасной, подавляющей, и она не могла доверять этому. Не могла доверять ему.

Отогнав эти мысли, Клио сосредоточилась на центре. Следов жизни не было, как и шороха движений, но по ней скользнул холодок, вызывая мурашки на шее.

— Ага!

Клио вздрогнула и чуть не упала назад. Лир стоял у преграды, нашел дверцу, что открывалась на петлях.

Он с улыбкой указал на вход.

— Это другое дело.

Как его улыбка могла вызывать такой трепет ее сердца? Клио прошла к нему у дверцы и посмотрела во тьму на другой стороне.

— Куда ведет проход?

— Думаю, на станцию метро. В городе есть подземные пути для поездов, но их не использовали десятки лет.

Клио проверила аспером — магии не было видно — и выжидающе взглянула на него.

Он вскинул брови.

— Помнится, ты говорила, что не боишься темноты.

— Так и есть.

— Так ты ждешь, чтобы я пошел первым, потому что…?

— Потому что ты большой и сильный мужчина. Тебе логичнее идти первым.

Лир закатил глаза и шагнул вперед.

— Не пойму, это сексизм или трусость.

Она пошла за ним вниз, двигалась медленно, чтобы глаза привыкли к темноте. Влажный запах плесени заполнил воздух, стук капель воды отражался от стен. Ступени вели на два этажа вниз, и внизу свет слабо пронзал тьму. Длинная платформа тянулась вдоль ямы с ржавыми рельсами. Склизкие стены покрывало граффити, грязь и мусор усеивали плитку на полу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аннетт Мари читать все книги автора по порядку

Аннетт Мари - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сплетение теней отзывы


Отзывы читателей о книге Сплетение теней, автор: Аннетт Мари. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x