Тайга Ри - Перерождение [СИ]

Тут можно читать онлайн Тайга Ри - Перерождение [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тайга Ри - Перерождение [СИ] краткое содержание

Перерождение [СИ] - описание и краткое содержание, автор Тайга Ри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вайю умирает в тюрьме и получает возможность вернуться на 18 лет назад, в самое начало истории, когда клан ещё процветает и все живы. Теперь задача бесполезной Вайю, зная будущее, защитить свой род и свою семью...
Первый том закончен. Вторая часть тут: Warning
Сюжет двигается не спешно. Уделяется много внимания акцентам. ГГ не нагибатор, и не обладает супер-силой с кучей "роялей" в кустах. А "эффект бабочки" предполагает, что все летит в полную ж***, от одного взмаха крыла.

Перерождение [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Перерождение [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тайга Ри
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Квинт побледнел, пятясь назад.

– …Сир…скажите мне, – ну давай же, псаковы слёзы не хотели катиться по заказу. Я украдкой посмотрела назад, на фигуру Нике, который напряженно изучал отряд напротив…Нике в операционной, смеющийся Нике,…постаревший Нике со шрамами… мертвый Нике…холодный…слезы покатились молчаливым потоком. Есть!

Купол тишины защищает только суть разговора, но не скрывает происходящего внутри. Если вы довели Высокую Сиру до слез, самое меньшее, чего можно ожидать – это вызов в дуэльный круг, от ближайших защитников, если причина была серьезной. Что Аксель умел и любил драться, знали во всеми Северном Пределе.

Я прикрыла глаза ресницами, чтобы скрыть торжествующий блеск – более двадцати свидетелей вашего позора Высокий Сир.

– Леди Блау, прошу прощения, что расстроил Вас упоминанием последних событий на площади, – Квинт предусмотрительно заранее сдернул купол тишины. – Не смеем Вас больше задерживать, – поклон, разворот коня и молчаливая кавалькада огибает наш отряд по тротуару, быстро удаляясь в сторону ремесленного квартала.

Ликас вопросительно нахмурил брови, я отрицательно качнула головой – всё в полном порядке, и лукаво улыбнулась Нике, утерев мокрые щеки.

– Время, – я повелительно махнула рукой в сторону дома Фэй-Фэй, пришпорив коня.

Глава 23. Эликсир 2

Большой дом рода Ву располагался на границе центрального и торгового кварталов. Хорошее расположение, с учетом того, что алхимическая лавка была здесь же, в правом крыле дома, как и алхимическая лаборатория. Спрашивать было не принято, но я знала, что Фэй-Фэй с братом иногда отправляются за город, в небольшое поместье у подножия гор. Больше у них в Керне не было ничего – это не просто упадок, это меньше, чем ничего, у многих купцов в городе было больше собственности и земли. У Рода Ву – осталась только Высокая фамилия.

Ву переехали из столицы около десяти зим назад, и ещё не стали по-настоящему своими в Северном Пределе, но уже не были и чужими. Знакомые чужаки. Фэй-Фэй редко упоминала родителей, единственное, что знала, что оба были талантливыми алхимиками, продолжателями дела семьи Ву, потом неудачный эксперимент, и остатки рода переехали в глухую провинцию – осталось только трое – Дедушка, Фэй-Фэй и ее маленький брат.

Я любила бывать у Фэй-Фэй. Широкие открытые террасы, отсутствие охраны на каждом углу, гармонично оформленные интерьеры – у Фэй действительно превосходное врожденное чутье и вкус.

Сестра встретила нас в малом саду. Домашний халат, расшитый аистами, руки, заляпанные пятнышками черной туши, кисточка за ухом, мольберт – Фэй-Фэй рисовала.

На тонкой рисовой бумаге оживали изящные цапли, ступающие по озерной воде в камышах. Потрясающе, как и всегда. Фэй будет истинным украшением факультета Искусств.

– Вайю, – короткий взгляд на неподобающее одеяние, кольца, печать, и Фэй-Фэй нежно обнимает меня за плечи. Никакого удивления во взгляде, как будто мы постоянно вваливаемся в их дом таким составом. – Прошу, – она указала на мягкие плетеные кресла, – я прикажу подать чай.

– Фэй-Фэй, – я оттащила ее в сторону, продемонстрировав свиток. – Нет времени, у вас ввели комендантский час. Дома ли дедушка Ву?

Фэй осторожно кивнула, позвав служанку.

– Займи пока Нике. Он из Саркрорумов, дикий, – последнее слово я прошептала ей на ушко. Ушко порозовело – последнее время были чрезвычайно популярны бульварные романы про любовь горцев и Высоких леди. Фэй взглядом пообещала вытрясти из меня всё-всё-всё, я насмешливо отсалютовала в ответ и отправилась в деловую часть дома.

Старешина Ву принял меня в кабинете, оформленном в традиционном стиле – низкие столики, подушки-циновки, отгороженные ширмой с поющими иволгами в бамбуках, многочисленные стеллажи со свитками.

Служанка удалилась с поклоном. Над чайничком клубился пар – все было готово для чайной церемонии. Будет проводить церемонию сам? Просто необъяснимая честь.

– Вайю приветствует старейшину Ву, – я склонилась низко, с почтением сложив руки на груди – дед Фэй-Фэй был ярым консерватором в плане этикета и приверженцем исконного старо-имперского стиля.

– Внучка может пройти, – он указал мне на циновку напротив, погладив длинную бороду. Я еле слышно выдохнула – внучка, значит разговор можно вести в домашнем стиле, и значит, он не сердится на наше с Фэй самоуправство. – Внучка может обратиться к дедушке Ву.

В традиционном этикете все хорошо, но все очень и очень медленно. Только к третьей пиале дорогого весеннего чая, мы добрались до сути вопроса, предварительно обсудив погоду этой осенью, цены на урожай, планируемый турнир академии и последнюю картину Фэй-Фэй, которая украшала южную стену кабинета.

– У внучки есть просьба к дедушке, – я с поклоном протянула свиток, который подготовила заранее для Старейшины Ву. – Дедушка сведущ в алхимии, внучка нашла этот старинный рецепт и просит дедушку дать свою оценку. Внучке кажется, там закралась ошибка.

Старешина не спеша изучал свиток, оглаживая седую ухоженную бороду. Никакой реакции.

– Внучка нашла этот рецепт, там было сказано, что этот эликсир позволяет укреплять доспехи. Коэффициент прочности повышается в несколько раз, против умертвий и созданий грани. Внучка переживает за дядю. Прорывы бывают часто. Если дедушка сможет воссоздать и проверить рецепт, внучка будет счастлива.

Глаза старейшины остро сверкнули из под кустистых бровей. Свиток из рук он не выпустил и даже убрал в широкий рукав халата.

– Внучка правильно сделала, что решила посоветоваться с дедушкой. Это рецепт, – он помедлил, – из родовых хранилищ…

– Внучка клянется, что это не имеет отношения к Роду, – я подняла руку с ярко вспыхнувшим кольцом в качестве подтверждения. – Внучка случайно наткнулась на этот рецепт. Фэй-Фэй сестра Вайю, с кем ещё обсудить найденное, если не с дедушкой?

Рецепт Укрепителя был чистым, из тех самых новых военных разработок, когда все лучшие умы Академии работали только над одним – увеличение боевой мощи легионов. Я сама записала его сегодня по памяти. И этот состав увеличивал крепость доспехов почти в десять раз. Мы варили его котлами. Всех целителей отправляли на отработку в алхимическую лабораторию, пару лун в декаде. Лучший отдых – смена видов деятельности, как любил говорить наш Претор. Алхимические печи, ядовитые испарения от котлов – я любила это время, потому что можно было подумать и расслабиться, машинально нарезая ингредиенты и плавя эликсиры.

Блау и Ву теперь крепко связаны, хотели этого дядя и старейшина, или нет. Отдать Ву – значит отдать Блау, мы застолбили территорию. И одно дело убыточный алхимический род, который внезапно породнился с Блау, и совсем другое род, который может что-то принести в клан, имеет рецепт ценного эликсира, особенно в свете постоянных боевых действий. Деньги ещё никогда и никому не мешали.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тайга Ри читать все книги автора по порядку

Тайга Ри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перерождение [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Перерождение [СИ], автор: Тайга Ри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x