Алисия Эванс - История Золушки [СИ]
- Название:История Золушки [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алисия Эванс - История Золушки [СИ] краткое содержание
Вот так живешь себе, живешь, ни о чем не подозревая, и вдруг попадаешь в другой мир! По воле случая так вышло, что я оказалась здесь в образе парня, но это только к лучшему. Я, свободная девушка, оказалась продана в рабство, но сдаваться не собираюсь. Я хочу вернуться домой, и мне плевать на всякие пророчества, принцев и пробудившуюся магию! Хотя, пожалуй, с принцами я погорячилась…
На обложке: рисунок Lady Knight Keladry of Mindelan юзера Inushire.
История Золушки [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мужчина обвел взглядом ванную, убедился, что я одна, и перевел на меня смущенный взгляд. Я стояла перед ним, завернутая в одно лишь полотенце, и вдруг почувствовала себя очень неловко.
— Жду тебя в комнате, — быстро сказал он и буквально вылетел из моих комнат. Я устало вздохнула и начала приводить себя в порядок.
Минут через десять я, одетая в струящееся бежевое платье, вышла к Тарту в одну из его многочисленных гостиных. Он стоял у окна спиной ко мне. — Извини, я был не прав, — сказал он, оборачиваясь.
— Мар говорил, что ты некоторое время будешь не в себе, — кивнула я. — Я понимаю, Тарт, ты испугался, да и доверия я у тебя не вызываю после всей той лжи, что я нагромоздила, но давай договоримся, что хотя бы попробуем начать доверять друг другу.
— Хорошо, — облегченно выдохнул он и подошел ко мне. — Откуда кровь?
— Ты так и не понял? — удивилась я.
— Нет! Ты ранена? Что-то болит?
— Тарт… — я смущенно опустила голову, а он завладел моими ладонями и чуть сжал их, ожидая ответа, — ну, ты как маленький…
— Я?! — рассмеялся он.
— Ты! У меня женские дни, неужели не ясно!
Тарт завис. Он замер, черты лица словно заморозились, а взгляд выражал полное недоумение вкупе с растерянностью.
— А-а-а… — протянул он, и больше эту тему не поднимал.
Тарт позвал меня на завтрак в парк. Я ожидала увидеть там Мара и Коина, но их не было. Небольшой столик, накрытый на двоих. Да третий сюда и не поместился бы.
— Как продвигается расследование? — начала я.
— Хорошо. Я лично контролирую все, что происходит, выдаю разрешения на аресты высокопоставленных предателей, которые так или иначе причастны к тому, что весь дворец оказался без защиты. Все имущество Хайева арестовано и передано казне. Лианна в тюрьме, вот не знаю, что мне с ней делать. Я подумал, что ты захочешь принять участие в решении её судьбы.
— Что ей грозит?
— Смерть, — пожал плечами Тарт. — Или жизнь в работном доме, где она будет трудиться за гроши и пытаться выжить. Что скажешь?
— Конечно работный дом, — не раздумывая ответила я.
— Я знал, что ты так решишь, — улыбнулся Тарт. — Думаешь, стоит дать ей шанс?
— А почему нет? Труд сделал из обезьяны человека.
— Что? — нахмурился Тарт, не поняв смысл сказанной фразы.
— Потом объясню, — махнула рукой я.
Потом мы обсуждали всякую ерунду, и в какой-то момент я поймала себя на том, что общаться с Тартом мне очень легко. Разговор лился и строился сам по себе, для этого не нужно было прилагать усилий, придумывать темы для разговоров и так далее. Мы смеялись, шутили, и я даже не заметила, как пролетело время.
— Тарт, а я могу тебя ещё кое о чем попросить? — осторожно спросила я.
— Конечно, — серьезно заявил он.
— Те деньги и имущество от поместья и земель Хайева отдай на благотворительность, — выпалила я.
— Что? — снова не понял Тарт. — Как это?
— В твоей стране процветает рабство, люди голодают, калеки и больные вынуждены просить милостыню, чтобы прокормиться. Так не должно быть. В моем мире подобная ситуация — варварство, дикость. Пусть на эти средства построят бесплатную столовую для бедных, пошьют для них одежду, дадут работу, в конце концов.
Тарт задумался, но было видно, что сама идея кажется ему смешной.
— Но на содержание таких столовых нужны регулярные пожертвования. Где ты их возьмешь?
— Мне еженедельно платят деньги, которые я не трачу, — ответила я. — Их вполне хватит на то, чтобы сварить большой чан с кашей.
— Я подумаю, — искренне пообещал Тарт, и в этот момент я заметила приближающуюся к нам фигуру. Это оказался Салмарт — бывший Наместник, человек в возрасте. Он кивнул Астарту, и пристально посмотрел на меня.
— Зачем ты мне врал? — обратился он к воспитаннику. — Вовсе она не белобрысая лохудра.
Я уронила челюсть от такого заявления и растерянно посмотрела на Тарта, глазами спрашивая «Ты так меня называл?!». Парень закатил глаза и покачал головой.
— Салмарт, что ты несешь? — тихо спросил он.
— А, точно! — старик поднял палец вверх. — Это ты говорил не о ней, а об этой…как её… Таше? Да, точно, Таша — светленькая фаворитка, с которой ты…
— Хватит! — рявкнул Тарт, стукнув по столу. Столовые приборы подпрыгнули и громко зазвенели. Я вообще удивилась, как этот стол выдержал и не проломился от такого удара. — Чего ты добиваешься?
Салмарт небрежно взмахнул рукой, и в воздухе материализовался стул, который мягко приземлился на газонную траву. Старик присел на него и начал переводить взгляд с меня на Тарта, при этом в его глазах плескались плохо скрываемые смешинки.
— А вы мне нравитесь, — выдал он, рассматривая меня. — Я ожидал истерики, оскорблений, требований наказать меня… Однако, Анастасия, вы сидите с прямой спиной и гордо вздернутым подбородком. Признаться, я удивлен.
— Я просто не знаю, что отвечать на такие странные реплики, — немного успокоившись, холодно ответила я.
— А вам не нужно ничего отвечать, — легкомысленно сказал Салмарт, нагло беря мою кружку с чаем, к которой я ещё не успела притронуться. Он с причмокиванием отхлебнул из неё и снова посмотрел на нас. Только сейчас я заметила, что Тарт смотрит на него с насмешливой улыбкой. — У вас есть муж, который и должен разбираться со всеми вашими обидчиками. Вы теперь королева, и никто не имеет права выказывать вам неуважение. Косой взгляд на вас — оскорбление самого Правителя и всей королевской власти.
— Но вы меня оскорбили, — вскинула бровь я.
— О, нет, я бы не посмел! — лукаво улыбнулся старик. — Я перепутал вас с Ташей…
— Салмарт! — властно оборвал его Тарт, давая понять, чтобы он не заговаривался.
— Ладно, оставим это, — уже более серьезно произнес бывший Наместник. — Когда состоится коронация, дети мои? — он снова переводил взгляд с меня на Тарта. Последний, почему-то, утомленно выдохнул и смотрел куда угодно, только не на меня.
— А куда торопиться? — спросил он.
— Сложилась странная ситуация. Ты инициирован, но по всем правилам считаешься неженатым. А коронация проводится на утро после брачной ночи. И…? — он требовательно посмотрел на нас, и до меня дошло, чего именно он хочет — консумации брака. Меня тут же бросило в жар.
— Салмарт, пусть тебя это не волнует, — сдержанно ответил Тарт. — Я слишком занят наказанием предателей, и мне не до этого.
— Мальчик мой, ты меня поражаешь! Что может быть важнее узаконивания твоей власти?!
— Я все сказал, — отрезал Тарт и встал. Он протянул мне руку, предлагая последовать за ним. Я медленно вложила свою ладонь в его, и вместе мы покинули сад.
Глава 19
Тему физической стороны наших отношений мы больше не поднимали. Тарт видел, что я не готова к этому, и не давил. Я была благодарна ему, но часто ловила на себе его мужские взгляды, когда он думал, что я не вижу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: