Алиса Борей - Неистовая королева [СИ]
- Название:Неистовая королева [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Борей - Неистовая королева [СИ] краткое содержание
Неистовая королева [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не зря Варга советовал его взять, — усмехаюсь про себя, — нас с Веей эти торгаши ободрали бы, как липку.
Веронея, словно почувствовав мои мысли, тоже подошла к бассейну и, сняв шлем, присела у края. Зачерпнув ладонью воду, она умыла лицо и встряхнула короткими волосами.
Я так редко видела ее без шлема, да и, честно, никогда внимательно не разглядывала, а сейчас искренне поражена. Без железного горшка на голове, с всклокоченными волосами она кажется совсем молодой, у меня даже закралось страшное подозрение, а не моложе ли она меня.
— Вея, а сколько тебе лет?
Она зачерпнула еще пригоршню и радостно брызнула себе в лицо.
— Двадцать, Ваше Высочество.
— Что, двадцать! — Я аж подскочила от удивления. Да она девчонка совсем, а я ее теткой называла, это же какая у нее была жизнь, что она в свои двадцать производит впечатление сорокалетней.
Вскакиваю на ноги и кричу жарко спорящей троице.
— Эй, ну что, вы там закончили?
Поворачивается только свирепая морда Счастливчика и рычит.
— Сейчас я отрежу этим двоим их загребущие лапы, и тогда мы точно закончим.
Гани что-то жарко зашептал в ухо нотариусу, и тот выдохнул.
— Ладно, будь по-вашему, пять реалов в день.
Ристан довольно хлопнул поверенного по плечу.
— Ну вот, совсем другое дело. Можешь ведь, если захочешь.
Еремий мягко пытается вывернуться из медвежьих объятий Ристана, невооруженным глазом видно, что наш Счастливчик пугает бедного нотариуса до чертиков.
— Рыцарь ла Вэй, отпустите поверенного, он, наверное, торопится по делам. — Прихожу Сорци на помощь.
Тот с благодарностью смотрит на меня.
— Да, знаете ли, столько дел.
Вырвавшись из цепких рук Ристана, он засеменил к выходу, оборачиваясь и бросая на ходу.
— Желаю вам, чтобы дни, проведенные в этом доме, были самыми счастливыми.
Отвечаю ему с грустной улыбкой.
— И я очень надеюсь на это.
Подошедший Счастливчик нагибается и подставляет рот под струю, льющуюся из бронзового кувшина. Напившись, он поднимает на меня сияющие глаза.
— Если бы вы знали сколько этот живоглот просил первоначально, вы бы не были к нему так добры.
— Бог с ним, — машу рукой, — Гани, с первой задачей ты справился, а что со второй?
Парень сидит на корточках в нескольких шагах от нас и подозреваю, все это время пялился на мои ноги.
— Не волнуйтесь, Ваше Высочество, я послал мальчишку к старику Раилю, и он скоро будет здесь. К счастью для нас, он трезв, а значит, без денег и остро нуждается в работе.
— Отлично! Что еще? — Обвожу взглядом свою команду.
За всех отвечает Ристан.
— Пожрать было бы неплохо.
Вспоминаю, что так и не притронулась к принесенной Веей тарелке и желудок сразу начинает возмущенно роптать.
— Что скажешь? Можешь организовать? — Вновь возвращаю внимание к парню.
— С едой в городе плохо, — начал Гани, — но вы голодными не останетесь. Все будет. Раз с домом мы разобрались, то к вечеру привезут сюда.
Тут он посмотрел на Ристана.
— Но предупреждаю сразу, цена будет астрономическая и торговаться бесполезно.
Счастливчик лишь пожал плечами, как бы говоря — поживем, увидим, а вслух выразил сомнение, что дотянет до вечера.
— Пока можете сходить на рынок, — вставил Гани, — это далековато, но если уж невтерпеж.
Он положил передо мной увесистый мешочек.
— Здесь двести реалов на мелкие расходы.
Заметила, что как только он начинает говорить о деньгах, с его лица мгновенно пропадает радостная улыбка. Одно из двух, — думаю глядя в его серьезные глаза, — либо ты безжалостная финансовая акула, притворяющаяся рубахой-парнем, либо ты рожден поэтом, и весь этот приход, расход совсем не твое.
— Спасибо, Гани, а ты что, оставляешь нас?
— Да, — парень вновь широко улыбается, — я ведь занятой человек, и у меня куча дел кроме вас.
— Ладно, беги, мы как-нибудь справимся. Ведь так? — Оборачиваюсь к Ристану и Веронее.
Получаю в ответ два милых взгляда, означающих только одно — на такие дурацкие вопросы мы отвечать не собираемся.
Как только парень скрылся из виду, присаживаюсь вновь у бассейна и теперь уже с самым серьезным видом спрашиваю.
— Что вы обо всем этом думаете?
Вижу, что Веронея реально собирается подумать, перевожу взгляд на Счастливчика. Тот поднимает на меня неподвижную маску своего лица.
— Пока мы видим только сыр, но то, что он в мышеловке, не вызывает сомнений. С другой стороны, нам нужны деньги и время, чтобы осмотреться и выявить всех игроков.
Молча киваю, я со всем согласна, но хотелось бы хоть немного представлять, насколько глубокую яму мне готовят.
Ристан, как обычно, понимает меня без слов.
— Подождем первых предложений. Вы не должны ни с чем соглашаться сразу, какие бы пряники не сулили, ответ может быть только один — мне надо все обдумать и взвесить.
Все это правильно, но меня мучают сомнения.
— А если начнут давить? У нас не самое лучшее положение для торговли.
Неожиданно резко ответила Веронея.
— Никто не смеет ничего требовать у посланницы Эстриала!
— Вот, видите, — глаза Ристана вновь засмеялись, — наша милая женщина-воин только что продемонстрировала вам, какой должна быть ваша реакция на любое давление. Поймите, они все понятия не имеют, кто вы такая, какие силы за вами стоят, каковы ваши возможности и в этом ваша сила. Блефуйте нагло и смело, чем увереннее вы себя ведете, тем больше вы сможете от них получить.
— Значит, блеф. — Повторяю за ним, мысленно пытаясь прочувствовать силу этого слова.
Глава 4. Знакомство
Военный совет закончен. Обдумываю слова Ристана и нахожу в них все больше здравого смысла.
— Итак, наш девиз — наглость и напор, — чуть иронично улыбаюсь Счастливчику, — правильно я поняла?
— Все верно, — он встает, поправляя ножны со своим смертоносным оружием, — а теперь, если вы позволите, Ваше Высочество, я отправлюсь на ближайший базар, а то у меня уже появляются ужасные мысли, отрезать и съесть филейную часть нашей подруги.
Учитывая его зверскую рожу, шутка звучит мрачновато и совсем несмешно.
— Хорошо, иди. — Соглашаюсь, поскольку и у меня тоже в желудке подсасывает.
— Никуда идти не надо. — Веронея встает и подходит к своему заплечному мешку. — Я обо всем позаботилась.
Поглядывая на Ристана, она достает из мешка хлеб, сыр и зелень, при этом на ее довольном лице аршинными буквами написано — ну что, стратег, съел, это тебе не языком болтать.
Не могу удержаться от улыбки, эти двое своим соперничеством скоро уморят меня от смеха. Ладно, чем бы ни тешились, лишь бы не дрались.
Вея, тем временем, развернула скатерку и выложила на нее продукты.
— Забрала в таверне, все равно уплачено. — Отвечает она на мой вопросительный взгляд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: